English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cala

Cala translate Turkish

63 parallel translation
Resembling some CALA you...?
- Ama ben kardeşinim!
The shipment docks at Cala Bianca at four.
Yükleme saat 4'te Cala Bianca rıhtımında.
Did you enjoy the party at Cala Bianca?
Cala Bianca'daki partide iyi eğlendiniz mi?
is the old city of Cala.
Cala'nın antik şehri
I need someone to deliver mail to Cala di Sotto.
Cala di Sotto'ya mektup götürecek birine ihtiyacım var.
Waves at the Cala di Sotto.
Cala di Sotto'daki dalgalar.
Look, I would have... but my cousin Carla told me that I could not get pregnant... for eight days after my period.
Bak, vardı fakat kuzenim Cala bana adetten sekiz gün sonra hamile kalamayacağımı söyledi.
Take the car and go to Cala Jundal.
Arabayı al ve Cala Jundala git.
You're a friend of Pierrot at Oala di Sole.
Cala di Sole'den Pierrot'un arkadaşısınız.
- Cala down.
- Sakin ol.
- Cala down.
- Rahatla.
This is my sister, Cala.
Bu benim kız kardeşim Cala.
I told you, Cala, he's a political adviser.
Söyledim ya Cala, o bir siyasî danışman.
- Cala, please, we are just having lunch.
- Cala, lütfen. Yemek yiyoruz burada.
Cala?
Cala?
" Juan Cala de Mercues moved closer to Susan.
" Juan Cala de Mercues Susan'a doğru yanaştı.
"Sensing Juan Cala's attraction, Susan began to unbutton her blouse... Exposing her milky-white breasts."
"Juan Cala'nın cazibesini hissedince Susan bluzunun düğmelerini açarak süt beyazı göğüslerini ortaya çıkardı."
Juan Cala de Mercues quivered as his loins swelled. "
"Juan Cala de Mercues, pantolonundaki kabarmayla titredi."
"Susan savored Juan Cala's scent and she felt the storm begin to rage between her thighs."
"Susan, Juan Cala'nın kokusunu aldı ve kalçasının arasında kopup giden fırtınanın başlangıcını hissetti."
"And with that, Juan Cala de Mercues And Susan held each other tightly knowing this could be their last embrace."
"Bununla birlikte Juan Cala de Mercues ve Susan, bunun son kucaklaşmaları olabileceğini bilerek sıkıca sarıldılar."
Just like Juan Cala de Mercues and Susan.
Aynı Juan Cala de Mercues ve Susan gibi.
You'll always be my Juan Cala de Mercues.
Sen her daim benim Juan Cala de Mercues'im olacaksın.
Cala a boca.
Kapa çeneni.
After the assassination of his father and the fall of his kingdom beneath a planetary civil war, Mon Cala prince Lee-Char has gone into hiding with padawan Ahsoka Tano as his only protector.
Prens Lee-Char, babasına yapılan suikastın ve krallığının gezegen çapında iç savaşa düşmesinin ardından tek koruyucusu Padawan Ahsoka Tano birlikte saklanıyor.
The Quarren and Mon Cala have always had a difficult relationship, but it was respectful, until Riff Tamson arrived.
Quarren'ler ile Mon Cala'ların her zaman zor bir birlikteliği olmuştur. Ama saygı doluydu, Riff Tamson gelene kadar.
Once that Karkarodon got inside Nossor Ri's head, the alliance between the Mon Cala and the Quarren fell apart.
O Karkarodon Nossor Ri'nın kafasına girdiğinde Mon Cala ile Quarren'ler arasındaki birlik parçalandı.
And now what i must do! The Mon Cala and Quarren people must be reunited.
Şimdi yapmam gereken, Mon Cala ve Quarren'in halkını tekrar birleştirmek.
Mon Cala, Gungans, Clones.
Mon Cala, Gungan'lar, Klonlar.
I am Lee-Char, leader of the Mon Cala people, and I demand to speak to your superiors.
Ben Lee-Char,..... Mon Cala halkının lideri ve yöneticileriniz ile görüşmeyi talep ediyorum.
My people are all those who live in these seas, whether they be Mon Cala or Quarren.
Bu denizlerde yaşayan herkes, Mon Cala veya Quarren olsun, benim halkımdır.
Whatever differences our people had in the past, surely you must know we can work together to make Mon Cala whole.
Geçmişte, haklarımız arasındaki farklılıklar ne olursa olsun, Mon Cala'yı bizim yapmak için birlikte çalışabileceğimizi kesinlikle biliyor olmalısın.
As long as I live, I shall give all people of Mon Cala hope to fight another day.
Yaşadığım sürece bütün Mon Cala halkına bir başka gün savaşmak için... umut vereceğim.
And as your King, I pledge my loyalty to all people of Mon Cala.
Ben de kralınız olarak, Mon Cala'nın bütün halklarına sadakatimi sunuyorum.
Refusing to accept prince Lee-Char as the next ruler of Mon Cala, the Quarren people join the separatist alliance and launch an all-out attack on the Mon Calamari.
Quarren halkı, Mon Cala'nın yeni hükümdarı olarak prens Lee-Char'ı reddederek,... Ayrılıkçı ittifaka katıldılar ve... tüm güçleriyle Mon Calamari'ye saldırdılar.
We lost conctat with all clone troopers and Mon Cala soldiers.
Tüm Klon birlikler ve Mon Cala askerleri ile teması kaybettik.
Mon Cala and Quarren... All slaves for Count Dooku.
Mon Cala ve Quarren hepsi kont Dooku'nun köleleri.
People of Mon Cala, all people of Mon Cala who would not be slaves, have hope!
Mon Cala halkı, köle olmayacak olan Mon Cala'nın bütün halkı umudunuzu koruyun!
I will unify Mon Cala again.
Mon Cala'yı tekrar birleştireceğim.
We'll defend our right for a Mon Cala king!
Mon Cala kralı için hakkımızı savunacağız.
- Down with the Mon Cala!
Kahrolsun Mon Cala.
This is a matter between the Quarren and the Mon Cala.
Bu Quarren'lar ile Mon Cala'lar arasındaki bir mesele.
We refuse to support the coronation of another Mon Cala king.
Başka bir Mon Cala kralının taç giymesini desteklemiyoruz.
In the meantime, Captain, assemble the Mon Cala troops and prepare for a Quarren assault.
Bu arada Yüzbaşı,... Mon Cala askerlerini toplayın ve bir Quarren saldırısına hazırlanın.
We are on the verge of a civil war, Captain. And that boy is the Supreme Commander of Mon Cala's military.
İç savaşın eşiğindeyiz Yüzbaşı ve bu çocuk Mon Cala ordusunun başkomutanı.
Wasn't it exciting in that car with the sirens screaming?
Arabanın sirenleri çala çala gitmek ne heyecanlıydı, değil mi?
Bells on bob-tail ring
# Çanlarımızı çala çala # #
He's going to drum a hole right through the headrest.
Baş dayanağını davul çala çala delecek.
There's nothing fun about serving on the front lines.
Ön safhalarda çalaışmanın eğlenceli bir tarafı yok.
The cala...
Kala- -
♪ Or whistling down the river ♪
* Ya da akacak nehirden aşağıya ıslık çala çala *
"When the belly starts to show, " that's when the titties start to grow. "
"Zil çalaıp şov başladığında, göğüsler de başlar sallanmaya."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]