English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Calais

Calais translate Turkish

318 parallel translation
In the Castle of Loges, near a small city in the sub-prefecture of Saint-Calais.
Saint-Calais şehri yakınlarındaki Loges Kalesi.
On Wednesday, I will be in Saint-Calais at Hotel European, room 30. I am expecting you at 9 AM in the morning.
Önümüzdeki çarşamba, Saint-Calais'de genelde kaldığım Avrupa Oteli, 30 numaralı odada sabah 9'da sizi bekliyor olacağım.
The following Wednesday, in Saint-Calais, at the Hotel European...
Ertesi çarşamba Saint-Calais'deki Avrupa Oteli'nde...
This is Saint-Calais, sir.
Burası Saint-Calais, Mösyö.
We are confirming your nomination for the office of Examining Judge at Saint-Calais ( Sarthe ) in place of Mr.Judge Morel, now in retirement.
Sevgili Bayım, emeklilik vakti gelen hakim Morel yerine Saint Calais Bölge Hakimliğine atamanızı onaylıyorum. Yeni göreviniz ayın 20'sinde başlayacak.
The Palace of Justice at Saint-Calais...
Saint Calais Adalet Sarayı...
Few days later, the best society of St.-Calais attends the funeral of Marquis.
Bir kaç gün sonra, Saint-Calais'in tüm jet sosyetesi markizin cenazesindeydi.
Informed about the tragic events Jérome Fandor went to Saint-Calais to investigate as a journalist for La Capitale. He was staying at the Hotel European.
Olan trajik olaylar neticesinde gazetesi adına araştırmak üzere Jerome Fandor Saint-Calais'e gelmişti ve Avrupa Oteli'nde kalıyordu.
Escorted by Gendarmerie he will be made available to the Court in Saint-Calais.
İade edilmiş suçlu polis eşliğinde Saint-Calais'teki adli yargı mahkemesine gönderilecek.
Journal La Capitale. I can report that Fantômas, the famous bandit, brought to Louvain, will arrive tonight at Conneran Station and will be taken by the route to the prison in Saint-Calais FANDOR Paris.
'The Capital'Gazetesi, Paris.
For the convenience of the investigation of the Ribonard case and to avoid confrontation and also to protect the life of the prisoner extradited from Louvain, it is desirable he is not seen by anyone.
Soruşturmanın sorunsuzca ilerlemesi, olası gereksiz sorgulamaların açıklanması ve sevk edilen mahkumun güvenliği açısından kendisinin kimse tarafından görülmemesi lazım. Bu sebeple gelişine müteakip Saint-Calais adalet sarayının tüm iç ve dış kapılarının kapalı tutulup polis gözetiminde olması gerekiyor.
For this, after his arrival, all interior doors and exterior doors of Saint-Calais will be closed and guarded by gendarmes.
Korumalar ve polisler haricinde hiç kimse ne hakim ne de görevli memurlar mahkum binada olduğu müddetçe görev yerlerini terk etmeyecekler.
Penaud, Chief of Gendarmes, executes a written order, secret and confidential, that he has received the night before from Judge Pradier.
Baş gardiyan Penaud, onlara bir gün önce hakim Pradier'den aldığı çok gizli yazılı emri gösterir. St.-Calais, 14 Mart 1914.
Five hundred more if we reach Calais safely.
Calais'e ulaştığımızda, 500 daha vereceğim.
Dover - Calais.
Dover-Calais.
His astrologers have informed him that this is only a feint... that the real invasion is yet to come, north of Calais.
Falcıları ona bu çıkarmanın bir aldatmaca olduğunu söylüyor. Ona asıl çıkarmanın Calais'in kuzeyinden olacağını söylüyorlar.
Give us those 90 divisions of the 15th Army... who are sitting around Calais playing cards.
15. ordudan bize 90 bölük verin. Calais'te oturup kağıt oynayan 15. ordudan...
Calais!
Biletler!
Le train pour calais est deja parti.
Tren perondan çoktan ayrıldı.
To Calais. Calais!
- Calais'e.
- Calais.
- Calais.
London to Dover, then across the Channel to Calais.
Londra'dan Dover'a, sonra kanalı geçerek Calais'e.
It has been reported that Calais has been heavily attacked.
Calais'in yoğun bir taarruz altında olduğu rapor ediliyor?
Calais is being heavily shelled from the west.
Calais, batı yönünden ağır bir biçimde bombalanıyor.
I'm afraid that's the end of Calais.
Korkarım ki bu Calais'in sonu.
Jerry was well past Calais.
Almanlar Calais'i geçmiş.
- Calais, must be.
- Calais olmalı.
Jerry's got Calais, he's had it for a week now.
Almanlar Calais'i aldılar. Bir haftadır ellerinde tutuyorlar.
Fighter bombers hit the Pas-de - calais yesterday afternoon.
Avcı bombardıman uçakları dün Pas-de - Calais'yi bombaladı.
Ack-ack over CaIais.
Calais üzerinde uçaksavar ateşi.
Look what happened to our airstrips around the Pas-de-CaIais!
Pas-de-Calais çevresindeki hava şeritlerimize bak ne oldu!
It's not the main attack. That will come at the Pas-de-CaIais... ... where it was always expected.
Ana saldırı Pas-de-Calais'den gelecek hep beklendiği gibi.
Uh. est-ce qu'il. uh, um, landing field - Calais
Uh, est-ce qu'il, uh, um... iniş pisti...
I shall most likely be in Paris... before any of this lot have even got to Calais.
Diğerleri daha Calais'e varamadan... ben Paris'e varmış olacağım.
Welcome to Calais, monsieur.
Calais'e hoş geldiniz Mösyö.
I've gotta get to Calais to compete in the race!
Yarışı tamamlamak için Calais'e gitmeliyim!
I've got to get to Calais to continue the race!
Yarışa devam edebilmek için Calais'e varmalıyım!
Orvil Newton away from Calais at... 8 : 50.
Orvil Newton Calais'den kalkış... 8 : 50.
Send a telegram as soon as we reach Calais.
Stewart, Calais'e vardığımızda bir telegraf yolla.
Oh, well, it's 26 miles from here to Calais.
Buradan Calais'ye 40 kilometre.
- That's to the beach at Calais?
- Sahiline mi?
- No, provided I get a good lift off and maybe a gust of breeze over the French coast I shall be jumping into the centre of Calais itself.
- Hayır, iyi hız alırsam, biraz da Fransız sahillerinde esen rüzgarla Calais'nin içine atlayacağım.
I've drawn up an alternate plan to land at Calais... following an air bombardment...
Bütün planlar hazır. Calais sahillerine çıkarma yapıyoruz... -... önce hava bombardımanı yapmalı...
That you're preparing to invade at the Pas de Calais.
Ancak, Calais bölgesi çıkarması sana kalıyor.
The real invasion will come at Calais and Patton will lead it.
Asıl çıkarma Calais'e yapılacak ve Patton yönetecek.
Those men are sitting on the beach at Calais throwing pebbles at each other... while our men are being slaughtered in Normandy.
Evet, adamlarım Normandiya'da öldürülürken 15'inci ordu Calais sahilinin tadını çıkarıyor.
The Fifteenth Army is waiting for Patton at Calais and he will land there.
Onlar Calais'te Patton'ı bekleyecek. Patton gelecek.
In a powerful drive to the north... General Montgomery cuts off and bypasses the French coastal towns... of Boulogne, Calais and Dunkirk. Pushing on to capture the vital Belgian port of Antwerp.
Kuzeydeki güçlü saldırıda İngiliz Generali Montgomery, Fransız şehirleri Boulogne, Calais ve Dunkirk'ü geçerek Belçika'nın Antwerp kentine doğru ilerledi.
I was in Calais once for a day.
Bir günlüğüne Fransa'da bulunmuştum.
Please send immediately to Saint-Calais inspectors Michel and Leon.
Fazlasıyla acil. Fandor.
- Oh.
Calais... Oh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]