Callousness translate Turkish
23 parallel translation
But I suppose it's just the callousness of your kind.
Umarsız bir tip olduğunu varsayıyorum.
You're offending Dr. Petersen with your callousness.
Duygusuzluğunuzla Dr. Petersen'ı gücendiriyorsunuz.
- So does callousness
Aynı şekilde vurdumduymazlık da.
Callousness, selfishness, ruthlessness.
Duygusuzluk, bencillik, acımasızlık.
Your callousness is perverse.
Duygusuzluğun içinde tamamen kötüleşmişsin.
And yet I must say this, the horror that even this crime inspires in my breast, is but a pale reflection of the horror inspired by the callousness of the man you see before you.
Şunu da söylemeliyim ki bu suçun bile yüreğimde uyandırdığı korku huzurlarınızda gördüğünüz bu adamın duyarsızlığının sebep olduğu korkunun soluk bir yansımasından başka bir şey değildir.
People said I was the height of callousness.
İnsanlar benim duygusuz olduğumu söylediler.
Dine, dining, death rattle, monkey callousness.
Akşam yemeği, ölüm nefesi, maymun duyarsızlığı.
The chill center of divine callousness.
İlahi duyarsızlığın ürpertici merkezi.
I admit to having developed a veneer of callousness but counting the human cost is a terribly sad business and no veneer of callousness allows me to escape the truth that back home, the news brings anguish and suffering.
Aslında kalın bir hissizlik kabuğu geliştirdim ama olası can kaybını hesaplamak çok acı ve hiçbir kabuk beni haber ulaşınca ailelerin yaşayacağı acıyı düşünmekten alık oyamıyor.
I never cease to be amazed by the depth of his cynicism and callousness.
AlaycıIığının ve duygusuzluğunun derinliği konusunda şaşırmaya devam ediyorum.
- Your callousness.
Hayır, bayan! Hayır!
Forgive my stupidity and callousness.
- Çok geç. - Aptallığım ve kalpsizliğim yüzünden beni affet.
Deceit and deception, callousness and indifference to our individual problems, and the disgusting playing of divisive politics, pitting the young against the old, labor against management, north against south.
Hilekarlık ve aldatmaca, duyarsızlık ve kişisel problemlerimizi umursamamazlık, bölücü politikacıların iğrenç oyunu, yaşlıları gençlere, yöneticileri çalışanlara, kuzeyi, güneye tercih etme. Ayrım yapma.
There really was nothing for him to do. It speaks to a certain callousness on Dr. House's part don't you think?
Bu Dr. House'un duyarsız bir insan olduğuna işaret etmiyor mu sence?
Now I don't want to lose Jaanvi overyour callousness.
Artık senin vurdumduymazlığın yüzünden Jaanvi'yi de kaybetmek istemiyorum.
For me, nymphomania was callousness.
Benim için nemfomanya, kalpsizlik demekti.
That's typical Dark Fae callousness.
Tipik Karanlık Fae vurdumduymazlığı.
Callousness is your least attractive quality.
Duygusuzluğun en az çekici olan özelliğin.
For my callousness in that moment, regarding William's state.
O an William konusundaki duyarsızlığım için.
I was brand-new, just out of this place, and that's the first thing that I see... corruption, cowardice, callousness towards the loss of life!
Acemiydim, daha burdan yeni çıkmıştım. İlk gördüğüm şeyse. yozlaşma, alçaklık,... kaybolan hayatlara duyarsızlık!
I never thought such callousness could be found in man.
Lütfen.
Are you going to punish callousness?
Duyarsızlığı yüzünden onu cezalandıracak mısınız?