English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Calm down a little bit

Calm down a little bit translate Turkish

39 parallel translation
The second month, things calm down a little bit.
İkinci ay, biraz sakinleşmeye başlar.
I think we all need to calm down a little bit here.
Siz niye kaybolmuyorsunuz, huh? Ağzını kapalı tut, Sıska çocuk!
Just let me, uh... here... Just let me try to calm down a little bit.
İzin verin de biraz sakinleşmeye çalışayım.
I just need to, uh, calm down a little bit.
Sadece biraz sakinleşmem lâzım.
If you would just calm down a little bit your blood pressure would be healthier, and so would ours.
Biraz sakin olursanız..... tansiyonunuz daha sağlıklı olur. Tabii bizimki de.
What I want her to do is calm down a little bit.
- Biraz sakinleşmeye ihtiyacım var.
You just got to try to, like, calm down a little bit.
Sadece biraz sakinleşmeye ihtiyacı var.
Speaking of screaming and yelling, I'm trying to calm down a little bit, so I decided... don't mock.
Bağırıp çağırmaktan söz açılmışken biraz sakinleşmeye çalışıyorum o yüzden düşündüm de...
Calm down a little bit. lt's okay.
Biraz sakinleş. Tamam.
Mom, you just need to calm down a little bit.
Anne, biraz sakinleşmen gerek sadece.
Okay, Hope, can you just try to calm down a little bit?
Tamam, biraz sakin olmaya deneyebilirsiniz, Umut?
OK, I think we should just calm down a little bit.
Pekâlâ, sanırım biraz sakinleşmemiz gerekiyor.
Maybe you should just wait to talk to her till you calm down a little bit.
Belki konuşmak için biraz sakinleşinceye kadar beklemelisin.
You've gotta calm down a little bit.
Biraz sakinleşmelisin.
- Calm down a little bit.
- Biraz rahatla.
Guys, you need to calm down a little bit.
Biraz sakinleşmelisiniz.
I'll take you. Just calm down a little bit, okay?
- Biraz sakinleş olur mu?
Just calm down a little bit here.
- Tamam, oldu.
I can use some canned wine to calm down a little bit.
Sana bir tane vereyim. Biraz sakinleşmek için ben de içebilirim.
I need you to calm down a little bit.
Biraz sakinleşmen gerek.
You can calm down a little bit.
Biraz sakinleş.
I'll tell you what, why don't we find a bar, we calm down a little bit...
Ne diyorum bak? Bir bar bulsak. Biraz sakinleşsek.
Been swimming here since we were eight years old, so you can calm down a little bit.
8 yaşımızdan beri burada yüzeriz. O yüzden gevşe biraz.
Let's go take a break, calm down a little bit, get some water...
Hadi biraz ara verelim. Biraz sakinleş. Su falan iç...
You need to calm down a little bit.
Biraz sakinleşmen lâzım. Hayır.
Let me just... let me just give you my card, and you text me your number, and then we'll get together when things calm down a little bit. Is that okay?
Kartımı al ve numaranı yaz, sonra işler biraz daha uysallaştığında görüşürüz tekardan, olur mu?
Let's calm down a little bit.
Biraz sakinleşelim lütfen.
No, no, no. Hey, calm down a little bit, okay?
- Hayır, biraz sakin ol lütfen.
Well, if the bus doesn't start, let the motor calm down a little bit.
Eğer otobüs çalışmazsa, bırakırsın biraz motor soğusun.
You gotta try to calm down a little bit, buddy, all right?
Biraz sakin olmaya çalışmalısın dostum.
Okay, just calm down a little bit here.
Biraz sakinleş.
- I act upset a little bit, I guess... and I look upset, but... occasionally I calm down. I - That's why I
Bu yüzden.
I'll give you a buffalo nickel if you'll calm down just a little bit.
Biraz sakin olursan seni aşağıya sağ salim döndüreceğiz.
Speaking as someone who's been there before I'm telling you, all you need is just a little bit of separation time to calm down, catch your breath and realize that you are in complete control of this situation.
Daha önce bu yoldan geçmiş biri olarak konuşuyorum dinle beni, tek ihtiyacın sakinleşmek için biraz zaman Nefesini tut ve durumun tamamen kontrolünde olduğunu anla.
Yeah, if you calm down a little bit.
Evet, ama sakinleşirsen.
Mar... just... just calm down a little bit.
Sakinleş biraz.
Hey... you got anything to calm down our bride inside a little bit?
Sizde gelinimizi biraz sakinleştirecek bir şey var mı?
I'm just asking you to calm the fuck down a little bit.
Sadece biraz sakinleşmeni rica ediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]