English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Casanova

Casanova translate Turkish

469 parallel translation
I'd like to introduce my friend, Count Casanova.
Sizi arkadaşımla tanıştırmak istiyorum, Kont Casanova.
If Casanova suddenly turned out to be Romeo... having supper with Juliet, who might become Cleopatra,
Eğer Kazanova aniden, Cleopatra'ya dönüşebilecek olan... Juliet ile yemek yiyen...
This fellow will face the shrewd, relentless grilling... of the juggernaut of justice, the Casanova of the courthouse... the Blackstone of the barroom.
Bu adam sorgulama neymiş görecek. Adalet abidesi, kanunların Kazanova'sı... baronun baronu onu sorgulayacak.
Oh, you Casanova, you.
Seni çapkın seni.
Is Casanova in on this?
Kazanova'da bu isin icinde mi?
And now you're a kind of, um... retired Casanova.
Ama şimdi bir nevi emekli bir kazanova gibisiniz.
I can't put my finger on anything definite... but still, whenever I wasn't with you I was always a little uncertain... and nervous about my little Casanova.
Bazı şeyleri tam olarak hatırlamıyorum ama gene de, sen yanımda olmadığında küçük Kazanovam için her zaman biraz kuşkulu ve tedirgin oluyordum.
It looks as if we have Casanova himself at the head of Green Manors.
Green Manors'ın başına bizzat Kazanova gelmiş gibi görünüyor.
- This never happened to Casanova.
- Bu Kazanova'nın başına hiç gelmedi.
Run after her, you milk-drinking Casanova!
Peşinden koş, seni süt içen Kazanova!
I must have blown my top... kicking Buddy over for a road-company Casanova like you.
Buddy'yi, senin gibi... bir Kazanova için terk ettiğime göre ben kafayı yemiş olmalıyım.
But you'll find me at the Casanova Club every night.
Fakat beni bulmak istersen, her gece Kazablanka Kulüpte oluyorum.
He gave you the number of the Casanova Club.
Verdiği numara da Casanova Kulübüne ait.
In your own native city of San Francisco, there's an art gallery in the legion of Vonern, which there's an oil painting of Casanova.
Memleketiniz San Francisco'daki Legion of Honor müzesinde Casanova'nın yağlıboya tablosunun bulunduğu bir sanat galerisi var.
For your information, Miss Hudson, this is what Casanova looked like.
Bunu bilginize sunarım Bayan Hudson Casanova aynen böyle görünüyordu :
This big Congo Casanova has been after your wife ever since she's been here.
Karın buraya geldiğinden beri bu Kongo Kazanovası onun peşindeydi.
The memoirs of Casanova?
- Casanova'nın hayatını mı?
Wow, if it isn't Casanova.
Vav, Casanova gibisin.
Our primitive Casanova needs some help - he is going to the Germania!
İptidai Kazanova'mıza biraz yardım lazım.
Here I am, Casanova.
Buradayım Casanova.
And don't think too much about you know what, Casanova.
Ve kafanı fazla meşkul etme, şey konusunda... Casanova.
Casanova said that there's no woman who can't be seduced with displays of gratitude.
Casanova'nın takdirle Baştan çıkarılamayacak kadın yoktur. Görüşünü benimsiyor musunuz.
~ This Casanova sure has the roving'est eyes Ooh, doo-doo-doo-da ~
# Gözleri fıldır fıldır bu Casanova'nın...
~ This Casanova sure has the roving'est eyes Ooh, ooh-be-doo-da ~
# Gözleri fıldır fıldır bu Casanova'nın...
Our island-hopping Casanova.
Adaların Casanova'sı.
Listen, you fricasseed Casanova.
Dinle, azgın kazanova.
Youre Sir Galahad, Don Juan and Casanova rolled into one.
Sen Sör Galahad'sın, aynı bedende Don Juan ve Kazanova.
All right, Casanova.
- Pekâlâ Kazanova!
I heard you been shooting a lot of ammunition to flirt with Casanova.
O zamparayla flört etmek için bir çok kez ona ateş ettiğini duydum.
And the Casanova of the North. What's troubling you today?
Ve Kuzey'in Kazanova'sı.
And if that's what you're in the market for, just step into the Rue Casanova.
Ve pazarda bulunma sebebiniz buysa, köşeyi döndüğünüzde Kasanova Sokağına çıkarsınız.
Every other Friday the "flics" would raid Rue Casanova, just for the record.
Her cuma gübü aynasızlar Kazonova Sokağına göstermelik bir baskın düzenler, birkaç yosmayı karakola götürürlerdi.
- Casanova slept there in 1763.
- Kasanova 1763 yılında orada kalmış.
So he comes to Rue Casanova.
Bu yüzden de Kasanova Sokağına geliyor.
I want a police van sent to the Hotel Casanova.
Otel Kasanova'ya acilen bir polis minibüsü gönderilmesini istiyorum.
Jacques Casanova.
Adınız ne? Jack Kasanova.
- André Casanova.
- André Kasanova.
- I suppose you're Pierre Casanova?
- Sanırım siz de Pierre Kasanova'sınız!
At the Hotel Casanova.
Hatılıyor musunuz? Otel Kasanova'da.
What was I doing at the Hotel Casanova?
Orada ne yapıyordum, peki?
You do remember Shakespeare and Casanova?
Shakespeare ve Casanova'yı hatırlıyor musun?
Even for Casanova.
Bir de şu Kazanova'yı.
~ Casanova, the night he didn't score, each time...
Bir Kazanova'yım Geceyi gol atamadan geçiren
It lasted four hours while the crowd goggled and Casanova at an upper window felt under the skirts of the ladies watching.
Kalabalığın dehşetten faltaşı gibi açılmış gözleri önünde tam dört saat sürmüştü. Hatta Casanova da, üst pencerelerden birinde, olayı izleyen hanımların eteklerinin altında kendinden geçiyordu o sırada.
I might as well disown you, you pathetic Casanova!
Seni evlatlıktan reddedebilirim, zavallı Kazanova!
Go to her. Go on, Casanova.
Şimdi ona iyi davran, Kazanova.
Hey, Casanova!
Hey, Kazanova!
There was a gardener boy at school who was known as the area's Casanova. We heard that he was about to seduce one of the kitchen maids.
Bölgenin Casanovası olarak bilinen okulun bahçivanı, genç bir çocuk vardı.
" Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of being the author of heretic writings and of criticizing religion.
Kara büyü yapmaktan kilise tarafından yasaklanan kitapları bulundurmaktan inanışa ters düşen ve dini kötüleyen yazılar yazmaktan suçlu bulundun.
Cry it out from the depth of your sky, that the happy mortal to which this creature belongs to, is Giacomo Casanova. Only him!
Evrenin derinliklerinden seslenin bu inanılmaz yaratığın sahibi olan mutlu ölümlü Giacomo Casanova'dan başkası değil.
Giacomo Casanova!
Giacomo Casanova.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]