English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Caste

Caste translate Turkish

395 parallel translation
Why, the man's a half-caste.
Ama o adam bir melez.
A half-caste?
Bir melez mi?
Poor devil. And diana baring... she knew all the time... he was a half-caste.
Ve Diana Baring başından beri onun bir melez olduğunu biliyordu.
There's a couple of half-caste traders here.
Burada bir çift melez tüccar var.
According to your command, my Leader, a youth stands here... a youth that knows neither class nor caste.
Emriniz üzerine, liderim, gençlik burada hazır oldu... bir genç sınıf ayrımı nedir bilmez.
He had grown used to the idea that one day he would marry her... and he was anxious to give this girl without caste... his name and nobility.
Melanie ile bir gün evlenebileceği düşüncesiyle büyümüştü... ve kast sistemi yüzünden... bu kızın O'na verilebileceği konusunda kaygılıydı...
It is the comb of caste, mistress.
Kastımızın sembolüdür hanımefendi.
If Sasha had been an Englishman instead of a half-caste French Arab from Algeria, he'd never have been convicted.
Sasha Cezayirli bir Arap-Fransız kırması olmayıp da bir İngiliz olsaydı, asla cezalandırılmazdı.
For someone of your caste, the thrill of a lifetime.
Senin sınıfındaki biri için, hayatın en heyecan verici şeyi.
I am of the warrior caste.
Savaşçı sınıfına mensubum ben.
We were low caste, but now we are Christians
Düşük sınıfa mensuptuk ama artık Hristiyan olduk.
A low caste, he became a Christian
Düşük sınıftan, şimdi de Hristiyan olmuş.
I'm warrior caste.
Savaşçı sınıfındanım ben.
- You're warrior caste, aren't you?
- Savaşçı sınıfındansın, değil mi?
Why the question of caste and creed?
Din ve sınıf münakaşası niye?
Damn warrior caste!
Kahrolası savaşçı sınıfı!
Unlike the untouchable caste, outcasts who made their living as street entertainers at this time were cahhed "Gomune's people"!
"Hinin" dokunulmazlarından farklı olarak hayatını sokaktaki insanları eğlendirerek kazanan kimsesiz tipler "Goumune insanları" olarak anılıyordu.
I can't talk to the likes of them at your house because I'm a half-caste.
Evindekiler gibileriyle de konuşmamam. Çünkü ben bir kırmayım.
I mean, it's almost impossible to find someone out here... that can think outside of their own caste system right now.
Demek istediğim, kendi kast sisteminin dışında düşünebilen... birini bulabilmek imkansıza yakın.
He belonged to a branch of the Minbari warrior caste who split from their government after the war.
Savaştan sonra Minbari hükümetini tanımayan, savaşçı sınıftan kopan bir grup ayrılıkçı.
But, until then, Ambassador my friends, in my warrior caste, have this frequency.
O zamana kadar, büyükelçi benim savaşçı klanımın üyeleri bu frekansı izleyecekler.
This side is for high caste Thakurs.
Bu taraf yüksek kast Thakurlar icin.
She's a Iow caste bitch.
Düsük kasttan bir fahise.
Trying to trap me, the Iow caste bitch!
Bana tuzak kurmak istedi, Asagilik fahise!
She's our caste.
Bizim kasttan.
Send your low caste daughter out.
Düsük kasttan kizini disari yolla.
- Because he's a Iow caste MaIIah, too.
- Cünkü o da düsük kast, Mallah.
Low caste bastards!
Düsük kast picler!
This is what we do to low caste goddesses!
iste biz düsük kast tanricalara bunu yapariz!
You're a woman, and of a Iow caste.
Sen bir kadinsin, hem de düsük kasttan.
Bandits know no caste.
Haydutlar icin kast yoktur.
They do not yet believe in caste.
Onlar da kastlara inanmiyor.
But soon the caste thing will turn the whole bandit kingdom upside-down.
Ama yakinda bu kast olayi tüm haydut kralligini alt üst edecek.
She's a woman, Iow caste.
Bir kadin, düsük kasttan.
There are two castes of Minbari : the warrior caste and the religious caste.
Minbarilerin iki sınıfıı vardır. Biri savaşçı, diğeri ruhban.
The warrior caste would not understand.
Savaşçılar bunu anlayamazlar.
Before he became a warrior of the Star Riders clan Branmer was a high priest of the religious caste.
Yıldız Binicileri Klanı'na bağlı bir savaşçı olmadan önce Branmer Ruhban sınıfımızda yüksek dereceli bir keşişti.
I've heard the religious caste issued the surrender order.
Teslimiyet emrini Ruhban sınıfınızın verdiğini duymuştum.
As a member of the religious caste, I felt an obligation to Branmer.
Ruhban sınıfımızın bir ferdi olarak Branmer'e karşı sorumlu hissettim.
- He was warrior caste by his father!
Baba tarafından savaşçı sınıfa mensuptu.
You disobeyed your war leader one of the greatest of our religious caste. You showed disrespect.
Komutanının ve Ruhban sınıfımızın en önemli mensuplarından birinin emirlerine itaatsizlik ettin.
Branmer was more significant than his battles. Let the warrior caste praise his courage in war.
Branmer'in kişiliği kazandığı zaferlerden daha değerliydi.
So how does someone in the Ministry of Culture know a high-ranking member of the warrior caste well enough to recognize him 12 years later?
Kültür Bakanlığı'ndan biri nasıl oluyor da savaşçı sınıfınızın üst rütbeli bir subayıyla 12 yıl sonra gördüğünde tanıyacak kadar yakın olabiliyor?
Only someone in the Grey Council would've known someone that high in the Minbari warrior caste.
Sadece Gri Konsey üyeleri Minbari savaşçı sınıfının üst rütbeli bir subayını yakından tanır.
A high-ranking member of the Minbari warrior caste who no one has seen in nearly 12 years suddenly appears and, for no apparent reason, breaks into Ambassador Delenn's quarters with a gun.
Minbarilerin savaşçı sınıfından üst rütbeli bir subay neredeyse 12 yıldır kimsenin görmediği halde birden bir ortaya çıkıyor ve elinde silahla sebepsiz yere Büyükelçi Delenn'in dairesine giriyor.
I was raised in the temple and studied the ways of the religious caste.
Tapınakta büyüdüm ve Ruhban sınıfımızın öğretilerini hatmettim.
Lenn'a, Feek and Adronato, which is the language of the religious caste.
Lenn'a, Feek ve ruhban sınıfının dili olan Adronato.
It was considered inappropriate for one of the religious caste.
Ruhban sınıfının bir ferdi için uygunsuz olacağı düşünüldü.
Because we've had some problems recently with the warrior caste we've chosen a crew from the religious caste.
Son dönemde savaşçı sınıfımızla bazı sorunlar yaşadığımızdan tüm mürettebat ruhban sınıfımızdan seçildi.
Why would a member of the Minbari warrior caste have an Earth-made PPG?
Neden Minbarilerin savaşçı sınıfının bir mensubu Dünya yapımı silah kullansın?
A warrior caste.
- Savaşçı bir sınıf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]