English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Castles

Castles translate Turkish

372 parallel translation
"Among the rugged peaks that frown down upon the Borgo Pass " are found crumbling castles of a bygone age. "
"Borgo Geçidi'nden aşağıya doğru uzanan engebeli dorukların üzerinde eski zamanlardan kalma harap şatolar yükselir."
Or snow castles — all for sale l'm the street peddler!
Ya da kardan şatolar, satılık hepsi Ben bir seyyar satıcıyım!
Castles in Spain are very beautiful, but they don't last.
Hayali şatolar çok güzeldir ama dayanıklı olmaz.
People spend their whole lives building castles in the air and then nothing ever comes of them. Wonder why that is?
İnsanlar hayat boyu hayal kurarak yaşıyor... ama hayalleri bir türlü gerçek olmuyor.
Isn't there anything in this country except the Castles?
Bu ülkede Castle'ler dışında başka bir şey yok mu?
All the princes I ever read about had castles.
Okuduğum tüm preslerin bir kalesi vardı.
And all my castles come a'tumbling
Batarsa tüm gemilerim
Make elephants and kings and castles.
İstediğin kadar. Filler, krallar, şatolar.
Seems back home, they've got an idea this here is one great big picnic, that all we do is swing in hammocks with blonde Fräuleins, swap cigarettes for castles on the Rhine and soak our feet in sparkling Mosel.
Anlaşılan eve şu düşünceyle dönecekler : Burası büyük bir piknik alanı bütün yaptığımız sarışın Alman kadınlarıyla salıncaklarda sallanmak sigara karşılığı Ren üzerindeki şatoları takas edip Mosel ırmağına ayaklarımızı daldırmak.
Though bladed corn be lodged and trees blown down ; Though castles topple on their warders'heads ; Though palaces and pyramids do slope their heads to their foundations ;
Ham başaklar, ulu ağaçlar serilsin yere, kaleler yıkılsın içindekilerin başına, saraylar, ehramlar yerle bir olsun, batsın bereket hazinesi tabiatın, bütün tohumlarıyla birlikte.
Then, of course, you might turn over to me Michael's castles and estates.
Buna karşılık Michael'ın şatolarını ve mülklerini bana verebilirsin.
Oh, yes, castles and horses and hounds.
Oh, evet. Şatolar, atlar, köpekler.
I, the only son of Reba Jacobowsky, am dancing in one of the most beautiful castles of France with the loveliest daughter of France.
Ben, Reba Jacobowsky'nin tek oğlu, Fransa'nın en güzel şatolarından birinde, Fransa'nın en güzel kızıyla dans ediyorum.
Castles are so roomy.
O kadar geniş ki.
You build castles in the air.
Gerçekleşmeyecek hayallerin peşindesin.
He had sprawling estates, superb castles in Guatemala, and was rolling in dollars and women in the thousands, tens of thousands!
Bir sürü arazisi vardı, Guatemala'da devasa şatoları vardı. Binlerce dolarla ve bir o kadar kadınla düşer kalkardı.
Yes, we could build sand castles together.
Evet, birlikte kumdan kaleler yapardık.
Around each hill there are large houses made of black iron and rust, the castles of the poor.
Her tepenin çevresinde paslanmış demirlerle inşa edilmiş evler var. Fakirlerin şatoları.
Come on, no castles, no drawbridges.
Hadi ama! Ne kale var ne de asma köprü.
Castles, nocturnal plants, forests and little tiny faces.
Saraylar, gece bitkileri, ormanlar...
No, a field below the castles.
Hayır, şatonun alt tarafında bir çayır.
In Paris, we have barracks at each of the king's castles.
Paris'te, kralın kalelerinin her birinde kışlalarımız var.
I do castles and seascapes, escapist stuff.
Kaleler, deniz manzarası yaparım. Gerçeküstü şeyler.
And dungeons, and castles, and black cats.
Zindanlar, kaleler ve siyah kediler.
I didn't know there were any castles around here.
Ben orayı bilmiyorum, buralarda şato var mı?
Of castles and kings
# Şatoların, kralların şarkılarını
Of castles and kings and things
# Şatoların, kralların şarkılarını
We're off to the library to look at castles and keeps.
Kalelere göz atmak için kütüphaneye gidiyoruz.
You have ten castles better than that.
Bundan güzel on şatonuz daha var.
How am I to protect my wax-built castles of love from the devouring heat of your fires?
Benim balmumu sevgi saraylarımı senin bu kızıl yangınlarından nasıl koruyayım?
Today, not even his 10,000 slaves working in his mines and factories... not even his money, his castles, have enough power to put you out... because we have the power... and we want you to remain where you are.
Bugün seni kovmaya kalksa, madenlerinde ve fabrikalarında çalışan... 10.000 kölesinin, hatta parasının, şatolarının bile gücü yetmez buna... çünkü asıl güç bizde. Biz de senin bu konumda kalmanı istiyoruz.
Castles interest him.
Şatolar hoşuna gider.
And you see all these castles.
Ve tüm bu şatoları görüyorsun.
We have so far investigated eight drafty castles, had our bicycles attacked by sheep and our ears assaulted by bagpipes, and we are exactly where we started.
Sekiz kaleyi araştırdık, kuzular bisikletlerimize saldırdı, kulak zarlarımız tulum sesleriyle delindi ve tam başladığımız yerdeyiz.
I was drawing castles,...
Kaleler çizerdim,...
big castles with tower.
kuleli, büyük kaleler.
With the wedding approaching, His Majesty gave the go ahead to the building works for his damned castles.
Düğünün yaklaşmasıyla, Majeste lanet kalelerinin yapım çalışmalarına tam yol verdi.
Despite everything that was going on in the world, His Majesty seemed interested only in building all of those castles in which nobody would ever live.
Dünyada olup biten herşeye karşın Majeste sadece içinde hiç kimsenin asla yaşamayacağı o kaleleri inşa ettirmekle ilgileniyor gibiydi.
For the purpose of this difficult inquiry in order to understand the problem and ascertain a solution, I suggest that my colleagues visit all of His Majesty's castles, of which only Linderhof Castle has been occupied by him on an occasional basis.
Bu zor soruşturma ve çözmek zorunda olduğumuz konularda daha iyi bir anlayış amacıyla meslektaşlarımın Majestenin tüm kalelerini ziyaret etmelerini öneriyorum ki içlerinde sadece Linderhof'da arada sırada otururdu.
As Your Majesty may know, in spite of the King's eccentricity and the recent excessive spending on his empty castles the people still love Ludwig very much.
Biliyor olabileceğiniz gibi kralın tuhaflığına ve boş kalelerine yakınlarda yaptığı aşırı harcamalara rağmen halk hala Ludwig'i çok seviyor.
Before putting an end to the excessive spending for his castles this was regularly approved by the Treasury.
Kaleleri için aşırı harcamaya son vermeden önce, bu Hazine tarafından düzenli olarak onaylandı.
A lady here, I don't know her name, says we don't want to see castles here.
Tanıdığım bir hanım, buradaki kaleleri görmenin önemsiz olduğunu söylüyor.
In the castles where the kings once ruled..
Kaleleri kralların yönettiği zaman..
Over the centuries, waves of conquerors converted its palaces and temples into castles and churches, then into minarets and mosques.
Yüzyillar boyunca süregelen fetihlerle tapinaklari, kalelere, kiliselere ve camilere dönüstürülmüstür.
The Prince of Corregidor, waiting to carry me to his castles in Spain.
Corregidor Prensi beni İspanya'daki şatosuna götürmesini bekliyorum.
Luckily, there's many castles in our country.
Şansımıza, ülkemizde bir çok kale var.
I am afraid you must be referring to one of your giant isolated castles in the country, where your kings died of boredom.
Korkarım sizin dev korunaklı, kırsal bölgedeki Krallarınızın can sıkıntısından öldüğü, kalelerinizin birinden bahsediyorsunuz.
"Can any of us refrain from building castles in Spain?" La Fontaine
"Hangimiz hayal kurmaktan uzak durabilir?" La Fontaine
Look, the thing is, it doesn't matter how old you are, bouncy castles are still genius.
Bak, önemli olan kaç yaşında olduğun değil, zıplayan şato oyuncakları her yaşta dahiyanedir.
- The war was hardly over and you're back already with your honestly earned capital, a thousand such before you and even more coming..... who will try again to build castles and mansions to opress and destroy others again...
Bu savaş sürer gider. Geri döndünüz bile. Sen ve senin gibi binlercesi sözüm ona helal kazandığınız o paralarınızla gelip köşkler, şatolar inşa ettirerek yeniden diğerlerini ezip, yok etmeye çalışacaksınız.
How comes they got so many castles then, hey?
Neden bu kadar çok kaleleri var?
castle 2092

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]