English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Caught me by surprise

Caught me by surprise translate Turkish

73 parallel translation
Sure caught me by surprise.
Bu sürpriz beni gafil avladı.
You know, you sorta caught me by surprise back there.
Aslında beni şaşırttığınızı söylemeliyim.
I tell you, this one caught me by surprise.
Bu çok büyük bir sürpriz oldu.
You caught me by surprise.
Beni gafil avladın.
I'm afraid you've caught me by surprise.
Beni hazırlıksız yakaladınız.
I GOT TO ADMIT, THE DAMN THING CAUGHT ME BY SURPRISE.
İtiraf etmeliyimki, şaşkınlık içerisindeyim.
You caught me by surprise up there.
Beni habersiz yakaladın.
He caught me by surprise.
Beni hazırlıksız yakaladı.
Damn snakehead caught me by surprise.
Yılan kafa beni hazırlıksız yakaladı.
It just caught me by surprise.
Sadece beni hazırlıksız yakaladı.
I'm on a portable phone, you caught me by surprise.
Telsiz telefondayım, beni gafil avladınız.
- Captain, you caught me by surprise.
Kaptan, benim için çok büyük sürpriz oldu. Aynı şeyi ben de söyleyebilirim.
You caught me by surprise, Father.
Beni boş yakaladın, baba.
I mean it kind of caught me by surprise.
Beni şaşırttın.
It caught me by surprise, I'm very happy.
Benim için sürpriz oldu, ama çok mutluyum.
You didn't scare me, you just... caught me by surprise, that's all.
Beni korkutmadın, sadece şaşırttın, hepsi o kadar.
caught me by surprise.
beni hazırlıksız yakaladın.
That one caught me by surprise.
Hiç beklemiyordum da.
It just caught me by surprise, you know?
Hazırlıksız yakalandım
No, sir, it just caught me by surprise Oh, okay.
Hayır efendim sadece beni sürpriz bi'şekilde yakaladı.
Yali caught me by surprise 30 years ago.
Yali, otuz yıl önce beni hazırlıksız yakalamıştı.
Has caught me by surprise
Ansızın başıma gelen bir şeydi
He caught me by surprise.
Beni sürpriz yaparak yakaladı.
I - I'm sorry but that just caught me by surprise.
Özür dilerim ama birden şaşırdım.
She caught me by surprise.
Benim için büyük sürpriz oldu.
It just caught me by surprise.
Bir an çok şaşırdım.
You caught me by surprise!
Beni hazırlıksız yakaladın!
I'm sorry, it just caught me by surprise.
Kusura bakma, hazırlıksız yakalandım.
Only the set up, the dry run Jason started caught me by surprise, scared me senseless.
Sadece sahneleri ayarlamak için. Provacı Jason, beni gafil avladı. Beni duygusuzca korkuttu.
Look. This whole thing... it caught me by surprise, just as it did you.
Demek istediğim, tüm bu olanlar sanki sürpriz gibi, sen de öyle.
Well, you caught me by surprise, connie.
Eh, baskın yaptın Connie.
It caught me by surprise.
Birden geldi.
It just caught me by surprise.
Sadece beni çok şaşırttın.
Caught me by surprise.
Beni gafil avladılar.
Look, you just caught me by surprise last night.
Bak, gece böyle bir şeyi hiç beklemiyordum.
You caught me by surprise once, I wasn't going to let it happen again.
Beni bir kez hazırlıksız yakalamıştın bunun tekrarlanmasına izin veremezdim.
This memory of him caught me by surprise.
Birden anılarımız aklıma gedi.
She caught me by surprise when she asked me.
Sorduğunda hazırlıksız yakalandım.
You just... Caught me by surprise.
Sadece beni hazırlıksız yakaladın.
Your visit caught me by surprise. And I'm annoyed that you show up here to check that everything's okay.
Ziyaretin benim için sürpriz oldu ve beni kontrol etmek için buraya gelmenden rahatsız oldum.
It just... just caught me by surprise.
Sadece hazırlıksız yakalandım.
- It's just that you caught me by surprise.
- Beni sürpriz yakaladın.
Look, the whole thing just caught me by surprise.
Bütün olay sürpriz bir şekilde oldu.
You caught me by surprise.
Bizi korkuttun!
It caught me totally by surprise.
Benim için sürpriz oldu.
the whole thing caught me a bit by surprise.
Her şey benim için sürprizdi.
So since Landry's been, you know, arrested well, it's kind of caught everyone by surprise, including me, as you know.
Landry tutuklandı ve herkes buna çok şaştı, ben de dâhil.
Caught me completely by surprise... for the fifth year in a row.
Benim için tam bir sürpriz oldu... hem de elli yıl arka arkaya.
Yeah, but you caught me by a surprise sneak attack that time.
Daha önce öpüştük. Evet ama beni gafil avladın o zaman.
* you caught me by surprise *
Özür dilerim.
♪ you caught me by surprise ♪
Özür dilerim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]