English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cause you're

Cause you're translate Turkish

8,378 parallel translation
I mean, that's why you're willing to tamper with evidence...'cause you're letting your vagina make
Kanıtla oynamaya can atıyorsun çünkü beynin yerine...
You're upset and sad, and that's good'cause it means you're still a person. But right now is not the time to think too hard.
Üzgün ve kızgınsın bu iyi bir şey çünkü hala insan olduğunu gösteriyor.
-'Cause I'm here. Just... Just let me know you're okay.
Evin önüne geldim iyi misin haber ver.
Mm, you know what? They lowballed you'cause you're an in-house hire.
Zaten hastanenin bir elemanı olduğun için seni ucuza kapattı.
Wow, that's not a great idea, climbing without a harness, unless you're a master climber, which I happen to be, but even I'm wearing a harness'cause my potassium level's low today.
Profesyonel bir tırmanıcı değilsen ip olmadan tırmanmak çok tehlikeli bir fikir gidi duruyor. Ben profesyonelim ama potasyum seviyem bugün düşük olduğu için ip kullanıyorum.
Well, maybe you should threaten someone,'cause you're not going to fucking Iowa.
Belki de başka birini tehdit etmelisin. Çünkü lowaya gidecek değilsin.
Before you know it, you're gonna be a man, so I'm just trying to prepare you'cause then you're gonna have to answer life's big question.
Daha farkına bile varmadan büyüyeceksin o yüzden seni hazırlamaya çalışıyorum çünkü büyüdüğünde hayatın en büyük sorusunu cevaplamak zorunda kalacaksın.
You're taking her side again'cause she is your priority.
- Anladım. Yine onun tarafını tutuyorsun. Çünkü ilk önceliğin o.
'Cause I think you're kind of cute.
Çünkü ben senin sevimli olduğunu düşünüyorum da.
But one of these days, you're gonna have to wrap your head around it,'cause I'm not going away!
Fakat bu günlerde bunu kafana sokmak zorundasın çünkü ben hiçbir yere gitmiyorum!
That'll be your house name'cause you're big and sexy.
Senin ev ismin bu olacak çünkü büyük ve seksisin.
You're just upset'cause they ran out of Pilgrim hats.
Pilgrim şapkaları kalmadı diye kızgınsın.
A straitjacket,'cause 72's the best and you're crazy.
Deli gömleği çünkü 72 en iyisidir ve sen kafayı yemişsin.
You like our kids running wild'cause you're worried they're too much like their namby-pamby dad, Mr. Goody-Goody, Mayor of Vanillatown.
Çocuklarımızın azıtması hoşuna gidiyor çünkü onların Şeker Kasabası'nın belediye başkanı olan yavan babaları İyilik Timsali Bey gibi olmasından çok korkuyorsun.
Just'cause you're around doesn't mean you're around.
Sırf yanında bulunman da yanında olmak demek değil ki.
Now that you're united by a common cause, - you gotta make peace. - ( all ) Huh?
Artık ortak bi sebep için bir araya geldiğinize göre barış yapmalısınız.
Jilly found it'cause you're too dense to even look for it.
Jilly o'bile bunun için bakmak çok yoğun olduğun gördük.
'Cause you're the one who can't stop playing with his pogo stick.
Pogo çubuğuyla oynayıp duran sensin de.
'Cause, uh, you're gonna hate me now.
Çünkü, şey... Yine kızacaksın da.
'Cause you're just a worm.
Çünkü sen bir solucansın.
Yeah? Yeah, I mean, you're gonna have to shower a little more often'cause we run a really classy joint.
Evet ama klas bir bar olduğumuz için daha sık duş almak zorundasın.
Hope you're having fun,'cause that's about to end.
Umarım iyi eğlenmişsinizdir çünkü eğlencenize son vermek üzereyiz.
Now hurry,'cause if the ice melts before you're done, the water will gush back out and knock you out of your harness.
Şimdi acele et çünkü buz işini bitirmeden erirse su geri fışkırır ve seni kemerinden çıkartır.
Just'cause you're married to law enforcement doesn't give you the right to... to take somebody's name down like that.
Bir polisle evli olmak başkasının adını böyle karalama hakkını sana vermez.
There's nothing I'd like more than to come over and give you a hug'cause I know you're hurting.
Şu an en çok istediğim şey sana sarılmak çünkü acı çektiğini biliyorum.
And you wouldn't notice'cause you're too busy riding him!
Ona sataşmakla meşgul olduğun için fark edemiyorsun!
I know you'll do good,'cause you're a Murphy man.
Üstesinden iyi geleceğini biliyorum,'çünkü sen Murphy evladısınç
'Cause you're the one who will be making it.
Çünkü o ses senden çıkar.
Hey, man I know you can't hear me'cause you're trapped... In your temple of soldierly self-righteousness...
Askeri dürüstlük tapınağına hapsolduğun için beni duyamıyorsun, biliyorum.
The buffet is free'cause you're supposed to be spending money on me.
Açık büfe, bana para takasın diye bedava, sevabına değil.
'Cause you're freaking out about the reunion?
Çünkü bu buluşmadan korkman mı?
'Cause dudes like me and you, I mean, we're alpha dogs, right?
Senin benim gibi adamlar lider ruhludur değil mi?
-'Cause you're awesome.
- Çünkü sen harikasın.
You know why? 'Cause she knew you're a fuck-up!
Neden biliyor musun, sonunun böyle olacağını biliyordu da ondan!
Real people. Not'cause you fight, not'cause you're famous, not'cause you show'em a good time, just because.
Maçlara çıktığın, ünlü olduğun, onlara hoş vakit geçirttiğin için değil seni sen olduğun için seven bir ailen var.
You lost three in a row, last one, a title fight, you got nothing lined up'cause you're not a draw, your own manager, on fucking HBO, said you should hang it up.
Üç maçtır kaybediyorsun. Sonuncusu da unvan maçıydı. Ayarlanmış dövüşün yok çünkü ismin etkisini yitirdi.
I don't know why you're so worried'cause he's a great fighter.
Niye bu kadar endişelendiğinizi anlamadım çünkü harika bir boksör o.
Um, you can't leave yet,'cause we're just getting started!
Um, henüz terk edemezsin. Çünkü biz sadece başlıyoruz!
You're the biggest producer at the company because you're the hardest worker, not'cause any of that Dixie Mafia nonsense.
En çok anlaşma yapan sensin, Diksi Mafyası saçmalığı sayesinde değil bunu en çalışkanımız olduğun için başarıyorsun.
'Cause we do not have to do this if you're not into it.
Çünkü istemiyorsan bunu yapmak zorunda değiliz.
Just let me know what time works out for you,'cause you're in fucking jail.
Sadece beni bilgilendir zamanın geçiyor, zindandasın da.
'Cause you're not supposed to know anything about that.
Çünkü sen hiç Bunun hakkında bir şey biliyorum.
You don't wanna know if that cement job on this well is shit'cause you're 43 days and $ 50 million over budget.
Çimento işi işe yarayıp yaramayacağını bilmek istemez misin? Bu bok hakkında, boksun çünkü 43 gün ve bütçeye göre 50 milyon dolar.
And the reason why you're sweating so hard is'cause the compressor for the AC on this deck are down, too.
Ve neden bu kadar zor terleme yapıyorsun? Çünkü AC için kompresör Bu güvertede de düştü.
'Cause I thought it was good timing'cause you're on a Ferris wheel, you're upset. - Okay.
İyi zamanlamaydı sandım çünkü dönme dolaptasın, canın sıkkın.
Now I don't wanna hear any film flam coming out of your mouth,'cause you're fucking with your money, and more importantly, you're fucking with my money, and I don't take too kindly to that shit.
Şimdi hiç flim flam duymak istemiyorum Ağzından çıkıyor Çünkü paranla lanetlisin
You know, you may think your fucking hot shit around here'cause you're the little handyman and clarelle's favorite and everything, but don't fuckin'forget that outside of this house, you ain't fuckin'shit, you weird little fuck.
Biliyorsun, lanet olası bokunu düşünebilirsin Etrafında, küçük usta sensin diye Ve clarelle'in favorisi ve her şeyi,
'Cause if you're not, got plenty of other girls here.
Çünkü eğer yoksa buralarda başka bir ton kız var.
Well I ain't giving you mine cause you're crazy.
Sana kendi silahımı vermeyeceğim, çünkü delinin tekisin.
That's'cause you're not thinking straight.
Çünkü sağlıklı düşünemiyorsun.
♪'Cause you're unstoppable
♪ Çünkü durdurulamazsın

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]