English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chalet

Chalet translate Turkish

151 parallel translation
I'll be at my chalet, writing my book.
Yazlığımda kitabımı yazıyor olacağım.
Meet me at the Chalet Anglaise by the University corner at 1 1 : 00.
Saat 11'de üniversitenin köşesinde İngiliz Dağ Evi'nde buluşalım.
In that case, Her Highness has instructed me... to invite you for dinner this evening, 8 : 00 at her chalet.
Öyleyse, Ekselansları, sizi bu akşam dağ evinde akşam yemeğine davet ediyorlar.
I'd look for a blue Galaxy in the parking lot of the Chalet Swiss bowling alleys.
Chalet Swiss bowling salonunun önündeki otoparkta mavi bir Galaxy arardım.
Not in some vacation chalet.
Bir yazlık köşkte değil.
He... spends a few months a year here at his chalet.
O... yılın bir kaç ayını buradaki dağ evinde geçirir.
We all know what goes on in your chalet.
Orada neler yaptığınızı biliyorum.
They were going off to his chalet and their girls.
Kesin, fahişelerle bir şeyler çevirmek onun için evine gidiyorlardı.
They rent a chalet, ski and melt a few snow bunnies.
Bir köşk kiralayıp kayak yaparlar ve kar hastalarıyla takılırlar.
He's able to ski right down to the back door of our chalet.
Köşkümüzün arka kapısına kadar kayabiliyor.
Get over to the chalet, George, and stand by the phone.
Sen kulübeye git, George, ve telsizin başında bekle.
I kept thinking, all those years Whenever I saw anybody playing with a golden chalet I said to myself oh God.
Hayatım boyunca ne zaman altın zincirle oynayan birini görsem düşünürüm.
I'm gonna find a nice snow-covered chalet... warm little woman, crackling fire, and ski.
Güzel bir dağ kulübesi bulacağım... Küçük sıcak bir kadın, şömine ateşi, ve kayak.
I'd like to be alone with you... in a small mountain chalet... with a smoking chimney, like in fairy tales.
Peri masallarındaki gibi bacası tüten küçük bir dağ evinde seninle baş başa kalmak isterdim.
Pal, you picked the wrong chalet to terrorize.
Dostum, saldıracak yanlış kulübe seçtin.
Our week at the ski chalet?
Dağ evindeki haftamız mı?
We have a ski chalet?
Dağ evimiz mi var?
He wants to put me in a chalet.
Beni bir köşke yerleştirmek istiyor.
Nice chalet!
Çok hoş bir köşk!
The chalet was enough.
Köşk tek başına yeterdi.
He's here to take Macarena to the chalet.
Macarena'yı köşke götürmek için gelmiş.
I replicated... your pod's entire nervous system during our surgical procedure... at the chalet, complete with contents.
Pod'unun bütün ağ sistemini ameliyat sırasında kopyaladım dağ evinde, herşeyiyle tamam.
Our male up there seems to be in a Burger Chalet uniform!
Adam gördüğüm kadarıyla... Burger Chalet üniforması giyiyor.
That Burger Chalet - you never think those guys ever get lucky.
Şu Burger Chalet'liler - o tiplere şans hiç gülmez sanırdım.
It's like being in a chalet.
Bir dağ evinde olmak gibi.
living happily in a chalet on a mountain, expecting nothing...
Dağda bir dağ evinde beklentisiz, mutlu yaşamak.
In a luxury chalet, with a swimming pool and food, drinks and everything.
Yüzme havuzlu bir villada. Yemek, içki, her şey olsun.
I said I wanted a chalet with a pool.
- Ben havuzlu bir villa istemiştim.
And you've got a chalet with a pool.
- Bu villa zaten havuzlu.
Nice chalet, pancakes and all day climbing?
Küçük dağ evleri, pankeeks.. tüm gün tırmanırsınız.
Would you lend me your chalet?
- Dağ evinde kalabilir miyim?
You promised Cécile a weekend at the chalet.
Cécile'e hafta sonunu dağ evinde geçireceğinizi söylemiştiniz.
Are you sure about the chalet?
Şu dağ evi olayını sallamıyorsun değil mi?
I leave the chalet to Cécile and the house to the children.
Dağ evini Cécile'e, evi de çocuklara bırakıyorum.
The chalet.
Dağ evi.
That reminds me. The key to the chalet.
Bu arada dağ evinin anahtarını vereyim.
Do you have a chalet up in the mountains?
Dağ evi olan kişi siz miydiniz?
Would you lend me the chalet?
- Dağ evinde kalabilir miyim?
He followed us up to the chalet.
Dağ evine kadar bizi takip etmiş.
It's a family chalet not a bordello.
- Orası bir aile yuvası, genelev değil!
One last thing, avoid the chalet whatever happens.
Son bir şey ; ne olursa olsun dağ evinden uzak dur.
Not at the chalet.
- Dağ evine gittim.
You were planning on going to the chalet.
Dağ evine gitmemin nedeni düşündüğün şey değildi.
I don't give a shit about your chalet.
Başlayacağım şimdi dağ evine!
Let's go to the chalet to fetch your guest.
Dağ evine gidip senin tamirciyi getirelim mi?
Since you were such a bro about helping me out of that jam I'll give you for free, at no additional charge, your pick of any shoe at the world-famous Foot-Chalet.
Tam bir kardeş gibi beni bu beladan kurtardığın için sana dünyaca ünlü Foot-Chalet ayakkabılarından istediğin birini ek ücret ödemeden, bedava vereceğim.
Desperately in search of inspiration... he has taken up refuge in a secluded chalet... dead center...
Çılgınca aradığı ilham peşinde... olan, bunun tarafından reddedilen ve küçük ölüm... yuvasında sıkışmış çizer...
Now I can go to your chalet.
Artık evinize gelebilirim.
I'd rented a chalet there.
Orada küçük bir köşk kiralamıştım.
We were gonna treat you both at Swiss Chalet! No!
Yapma!
Swiss Chalet?
Swiss Chalet'de mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]