English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chance of dying

Chance of dying translate Turkish

46 parallel translation
He insists his chance of dying from a hospital-acquired infection is greater than him dying from whatever caused his coma.
Hastaneden kapılacak bir enfeksiyondan ölme ihtimalinin komaya neden olan şeyden ölme ihtimalinden fazla olduğunda ısrar ediyor.
the number of shots he can get off. Might have a one-in-five chance of taking a bullet, maybe a one-in-10 chance of dying.
Attığı atışlardan kurtulmak,... beş atışından birinde vurulmak gibidir,... on atıştan birinde de ölme olasılığınız vardır...
Come on, even the doctor said there's a good chance of dying on the table.
Hadi ama, doktor bile masadan kalkamama ihtimalinin yüksek olduğunu söyledi.
And if I have the gene, I have a 100 % chance of dying from the disease.
Ve gen bana geçmişse bu hastalıktan yüzde 100 öleceğim.
According to the EKG and according to statistics, I had a 97.3 % chance of dying, or 2.7 % chance of living.
EKG'ye ve istatistiklere göre, % 97,3 şansla ölecek ya da,
The more you bleed in training, the less chance of dying in combat.
Eğitimde kanın ne kadar çok akarsa, çarpışmada ölme şansın o kadar azdır.
You know, there's a much better chance of dying in a car crash than in a plane.
Biliyorsun, uçak kazası değil de trafikte kaza yapıp ölme şansı daha yüksektir.
The person in the back has the highest chance of dying in a car crash.
Arkada oturan insanların kazada ölme oranı daha fazla.
We were told he had a 50-50 chance of dying within weeks.
Yüzde elli ihtimalle bir hafta içinde ölebileceğini söylediler.
You'd rather Dixon take a chance of dying of an infection?
Dixon'ın enfeksiyondan ölme riskini mi almak istersin?
They say that men who retire early have an 80 % greater chance of dying young, so you'll excuse me for not taking it easy just yet.
Erken emekli olan adamların genç yaşta ölme olasılığının yüzde seksen daha fazla olduğunu söylüyorlar. O yüzden henüz keyfini çıkarmıyorsam kusuruma bakma.
You know, I read once that you have a better chance of dying from the food on an airplane than in an actual crash.
Bir kere uçaktaki yemeklerden zehirlenme oranının uçak kazasında ölme oranından daha yüksek olduğunu okumuştum.
Craig, that means you only have a 50 % chance of dying.
Craig demekse Sadece ölen bir % 50 şansı var.
Remember when I said if you went through with your surgery, there was a one-in-700,000 chance of dying?
Ameliyat olursan 700,000'de bir ihtimal ölebilirsin demiştim ya hani?
They've given me a 60 % chance of dying, 40 % chance of living.
Ölme ihtimalim yüzde 60, yaşama ihtimalim yüzde 40'mış.
You have a better chance of dying in-in-in this place than anything ever happening between the two of you two.
Buradaki in-in-in'de ölmek için daha iyi bir şansınız var. İkiniz ikiniz arasında hiç olmadığı kadar çok şey var.
And for women who've had breast cancer, just one serving of whole dairy a day can increase their chance of dying from the disease 49 % and dying from anything 64 %.
Ve meme kanserine yakalanmış kadınlarda günlük bir porsiyon süt ürünü bu hastalıktan ölme riskini yüzde 49 ve herhangi başka bir nedenden ölme riskini yüzde 64 artırıyor.
I wanted to find out why Susan G. Komen had accepted $ 35 million from Yoplait, when their products can increase a woman's chance of dying from breast cancer 49 %, and ask American Cancer Society if taking money
Susan G. Komen'in Yoplait'den neden 35 milyon dolar aldığını bulmak istiyordum ki bu gıda ile kadınların göğüs kanserine yakalanma ihtimali % 49 artabiliyor.
A hospital, by my definition, is a place where you have the least chance of dying.
Bir hastane, benim tanımıma göre, ölmek için en az şansınızın olduğu bir yer.
If we do this, they have a 50 % chance of dying.
Bunu yaparsak, ölme ihtimalleri % 50.
If we don't, they have a 100 % chance of dying.
Yapmazsak, ölme ihtimalleri % 100.
Heck, you have more of a chance of dying on this slide than Erica has of dying in childbirth.
Heck, bu slaytta ölmek için daha fazla şansın var. Erica doğumda ölecek kadar çok.
Our only chance of returning to the known universe is a dying alien, who is generally humanoid, but with a physiology which would create medical problems in caring for him.
Bilinen evrene tek geri dönüş şansımız, ölmekte olan bir uzaylı. Görünüşü insana benzemesine rağmen, fizyolojisi, onunla ilgilenirken bize bazı tıbbi sorunlar yaratabilir.
Mummy dying of exactly the same thing, I didn't think I had a chance.
Annem de aynı hastalıktan dolayı ölmüştü, hiçbir şansım olmadığını düşünüyordum.
There's a good chance Mr. Oki, fond of sake, brought it with him, and that it's a dying message indicating who the killer is.
Buraya gelirken maktulün yanında getirmiş olabileceğini düşünüyoruz. Kurbanın bize bıraktığı bir ipucu olma olasılığı da bulunmakta.
So that's what you think about when you're dying - the real value of all that you've done with your life, andall thatyou might have done... if only you'd had a second chance.
Ölürken düşündüğün şey budur. Eğer ikinci bir şansın olsaydı hayatta yaptıklarını ve yapamadıklarını düşünürdün.
Short of dying on the ledge, my only chance was to lower myself deeper into the crevice.
Uzanıp ölümü beklerken, Yapabileceğim tek şey daha aşağı inmekti
However, one would love to have that chance to experience college life. You know, stuff young people can do without having the risk of dying in the process, I guess I can say candidly.
Her insan, kolej hayatını yaşamak ve ölüm riski olmadan o gençlerin yaptıkları şeyleri yapmak ister.
is there any, you know, magical antidote, or chance of you sucking out the venom, anything like that, that would keep me from dying?
bildiğin hiç sihirli iksir falan var mı,.... ya da zehri emip tükürme şansı falan, ölmemi engelleyecek herhangi bir şey?
Impatience of bodies dying day by day, but yearning to live... and not letting go a single chance.
Vücuda tahammülsüzlüğün her geçen gün ölmesi, ama yaşama arzusu... ve tek bir şansa bırakmamak.
But there's no chance of her dying from it.
Ama en azından ölme ihtimali yok.
If there was a 1 percent chance of you dying, sir would you eat the lettuce in that sandwich?
Yüzde bir ölüm ihtimaliniz bile olsa, efendim o sandviçteki marulu yer miydiniz?
Mike... despite Annie's feelings, the chance of a veteran dying from an overdose is surprisingly high.
Mike... Annie'nin hislerine rağmen, emekli askerin aşırı dozdan ölme şansı, sürpriz derecede yüksek.
He's not as funny as Chase, but right now, he's my best chance of me not dying today.
Chase kadar neşeli değildir. Ama şu an kendisi, buradan sağ çıkabilmem için en iyi şans.
All right, the chance of either one of us leaving while people are still dying out there - -
Tamam, insanlar ölürken ikimizden birinin gitme ihtimali nedir?
The chance of me dying is 70 %!
Ölüm riski yüzde 70 ama!
Confirmed for myself there was no chance at recovering, that all they had to live for was the horror of dying.
Kurtulma şansları olmadığından emin oldum. Yaşadıkları tek şey ölümün korkusuydu.
But even if you're an atheist, the idea of living or dying by chance alone is hard to accept.
Ama bir ateist de olsanız, sadece şans eseri yaşamak ve ölmek fikrini kabullenmek zordur.
And I'm sorry that we'll never have a chance to rekindle the dying ember that was our love into a... Big fire of love flames.
Ve aşkımızın küllenen alevini tekrar koca bir aşk ateşine dönüştürme şansı bulamayacağımız için çok üzgünüm.
Well, because if you didn't steal that bean, they wouldn't have had a chance to take Henry, we wouldn't be on this island, and I wouldn't be dying of dreamshade.
Çünkü o fasulyeyi çalmamış olsaydın kimsenin Henry'yi kaçırma şansı olmayacaktı, biz de bu adada olmayacaktık ve ben de Düş Gölgesi'nden ölmüyor olacaktım.
Though in the verge of dying, your father left you this means it may have chance to got some informations.
Ölümün eşiğinde de olsa, baban sana bunu bıraktı, bu demek oluyorki bazı bilgiler elde etme şansımız var.
'Cause I'm dying for a chance to stick a piece of rebar in your right ear and watch it come out your left.
Çünkü demir bir çubuğu sağ kulağına soktuktan sonra sol kulağından çıktığını izlemek için can atıyorum.
Well, imagine your daughter dying just weeks before you got a chance to do any of that.
Bunların hiç birini yapamadan kızının haftalar önce öldüğünü bir hayal etsene.
I only have a seven per cent chance of not dying.
Şöyle ki, şanslı bir adam olsam bile hayatta kalma şansım sadece yüzde 7.
But I am afraid of dying before I get a chance to marry you.
Ama seninle evlenmeden önce ölmekten korkuyorum.
I mean, it's no art gallery, but there's less chance of me dying of boredom.
Sanat galerisi olmasa da, sıkıntıdan ölme ihtimalim daha az.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]