English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chance of success

Chance of success translate Turkish

111 parallel translation
Despite all these setbacks, we're forced to continue searching for clues, examining all avenues - always facing uncertainty and starting out with little chance of success in bringing this case even one step toward its conclusion.
Yinede davayı, bir adım öteye taşımak için her ufak şans onca belirsizlik içinde değerlendirip, .. tüm caddeleri inceleyip... deliller aramaya devam etmek zorundayız.
Only so will your plan have a chance of success.
Ancak o zaman başarı sansımız olur.
We must have some chance of success!
Başarı şansı yakalamamız lazım.
'According to legal experts'the one million dollar lawsuit'filed this morning against Batman'for assault, slander and false arrest appears to have every chance of success.
'Bilirkişilere göre''başta doğru gibi görünen''ancak saldırı, iftira ve yanlış tutuklama yüzünden' 'Batman'a karşı bir milyon Dolarlık dava''görülecek'
Every delay only reduces our chance of success.
Her erteleme, başarı şansımızı biraz daha azaltıyor.
What's my chance of success?
Başarı şansım nedir?
He had no chance of success.
Başarma şansı hiç yoktu.
Any chance of success?
Başarı şansı var mı?
We thought that if we could get hold of a few weapons and secure the participation of all the inmates throughout the camp, there was a chance of success.
Birkaç silah ele geçirip kamptaki bütün mahkûmların katılmasını sağlayabilirsek,
The more people who know of an escape plan the less chance of success.
Kaçış planını ne kadar çok kişi bilirse başarı şansı da o kadar az olur.
Is there any chance of success?
Başarı şansı ne kadar?
Even before your teeth fall out, before you go bald, before you destroy your liver, your courage departs and you haven't the guts to do what you would have done before for the slightest chance of success.
Dişlerin dökülmeden önce bile kelleşmeden önce, ciğerlerini harap etmeden önce, cesaretin uçar gider. Daha önce çok az şansın olsa dahi yaptığın şeylere cesaretin kalmaz.
His plan looks like it's got a fair chance of success.
Planın başarılı olma şansı varmış gibi görünüyor.
The chance of success is only 0.00001 %!
00001.
With less than a 1 % chance of success... 150 % effort can bring victory.
Başarı şansı % 1'den az olduğunda % 150'lik efor zaferi getirebilir.
"I think you have a much better chance of success in life " by sticking to your own trade than by adopting any other course.
Bence hayatta başarılı olmak için kendi işinize yoğunlaşmanız bu tür kurslara kabul edilmeyi beklemenizden daha iyi olacaktır.
If I don't prepare the multitronic paths properly, there's no chance of success.
Eğer multitronik yolları doğru olarak ayarlamazsam başarılı olma şansımız yok
The intrauterine process that i used... has about a 40 percent chance of success.
Benim uyguladığım rahim içi yöntemin yaklaşık % 40 başarı şansı vardı.
Even a few yards from the edge, the egrets face such determined and effective opposition from all directions that they stand little chance of success.
Kenardan birkaç yard bile ötede, Akbalıkçıllar her yönden öyle azimli ve kararlı bir direnişle karşılaşırlar ki başarı şansları çok azdır.
For now it is my utter conviction that this scheme never should have had... or should ever have any chance of success.
Şu andaki kesin kanaatim bu planın geçmişte ya da gelecekte..... hiçbir başarı şansı olmaması gerektiğidir.
But I've witnessed much heartbreak in my career, and I've come to know that an employee-employer romance has little chance of success.
Meslek hayatım boyunca bir sürü kırık kalp gördüm. Ve şu sonuca vardım. İşverenle işçi arasındaki duygusal ilişkinin başarı şansı pek azdır.
The men could lose their jobs, the children could become outcasts the family could be scorned and mocked, with no chance of success... until the honor is restored.
Erkekler işlerini kaybeder, çocuklar toplumdan dışlanırdı. Aile hor görülürdü ve namusları temizlenene kadar hiçbir şeyde başarı şansları olmazdı.
I don't understand. What chance of success do we have without it?
Anlamıyorum, onsuz başarma şansımız ne kadar ki?
I think if there's any chance of success, we should take it.
Başarı şansı varsa, kullanmalıyız.
Since marriage has a 50 / 50 chance of success- -
Evliliğin başarı şansı yarı yarıya olduğunu göre...
Sure, the less people, the less chance of success.
Tabii, az kişi az başarı şansı demektir.
Prior to the process of incubating Goa'uld symbiotes using Jaffa, the blending between Goa'uld and host had only a one - in - two chance of success.
Goa'uld ortakyaşamlarının Jaffa kullanılarak kuluçkalandırılmasının öncesinde, bir Goa'uld ve konukçunun başarılı olarak birleşebilme şansı sadece ikide-birdi.
Certainty of death small chance of success what are we waiting for?
Ölüm katî muvaffakiyet zayıf ihtimal ne duruyoruz hâlâ?
We might have more chance of success.
Birlikteyken başarma şansımız daha da fazla.
I will not authorize a rescue mission unless I am sure there's at least a remote chance of success.
En azından ufak bir başarı şansı olmazsa kurtarma görevine izin vermeyeceğim.
It will stand a better chance of success.
Başarı şansını yükseltecektir.
You can't possibly believe that has any chance of success.
Bunun işe yarayacağına inanıyor olamazsın.
If we go into surgery now there's a 15 % chance of success
Eğer ameliyat edersek % 15 kurtulma şansı var.
Well, you know, we're only working with a 25 % chance of success to begin with.
Hayır. Tamam, biliyorsun ki biz başlarken başarıya sadece % 25 şans tanırız.
They found that an extravagant gift, one that's costly to the man, but of no real financial value to the woman, offers the best chance of success.
Bu çok cömertçe hediyeyi bulmuşlar, bir adam için çok pahalı, ama mali değeri aslında hiç olmayan bir şey bir erkek için kızı etkilemenin en iyi yoluymuş.
Although there's only a 10 % chance of success, many couples have tried in vitro fertilization.
Başarı oranı sadece % 10 olmasına rağmen, birçok çift tüp bebek yapmayı deniyor.
Out of the three cities, there's only one with a reasonably high chance of success.
3 şehir arasında, Birinin şansının daha fazla olduğunu düşünüyorum.
It increases the chance of success.
Başarı ihtimalimizi yükseltir.
So he'd have a Iot more chance of success than I would, sir.
Başarılı olma şansı benden fazla olurdu, efendim.
ATTENBOROUGH : To have any chance of success the crew had to be able to find the rattlesnakes on their own.
Başarı olasılığını artırmak için ekip çıngıraklı yılanları kendi başlarına bulabilmeliydiler.
The doctors say there's a 30 % chance of success with the operation.
Doktorların dediğine göre ameliyatta başarı ihtimali yüzde 30'muş.
There has to be a chance of success.
Bir başarı şansımız olmalı.
YOU KIND OF HAD TO BELIEVE IN FIVE MIRACLES AND TWO TOOTH FAIRIES TO GIVE IT ANY REASONABLE CHANCE OF SUCCESS.
Başarıya makul bir şans vermek için, mucizelere ve diş perilerine inanmanız gerekiyordu.
Christina, you need to acknowledge that our chance of success has substantially declined in the last 24 hours.
Christina, başarı şansımızın son 24 saatte çok düştüğünü kabul etmelisin.
If we were to drop bombs on a much wider area... an area, say, that we knew contained factories, railway lines, important roads... we'd stand a much greater chance of success.
Eğer bombalarımızı daha geniş bir alana atarsak mesela fabrikalar, demiryolları önemli anayollara sahip olduğunu bildiğimiz alanlar. Başarı şansımız çok daha fazla olur.
It has not the least chance of success.
En ufak bir başarı şansı yoktur.
That being the case, and it also being part of my military philosophy, and a great many other people's, that you must not put troops into battle without giving them all possible physical and material support you can to give them the best chance of getting a success.
Şu özellikle öne çıkıyordu ki benim ve daha birçok önemli insanın askeri felsefesiydi askerlere başarı için en iyi şansı sağlama adına onları, verebileceğiniz her türlü fiziksel ve maddi destek olmadan çatışmaya sokmamanız gerekiyordu.
And you'd pass up your best chance for success over a matter of pride?
Ve gururun yüzünden elinize geçen en iyi fırsattan vaz mı geçeceksin?
I think meetings have a greater chance of success if the Prime Minister is a walker. - I am. Good.
- Güzel.
The chance of surgical success for a cerebral aneurysm this size... is about 30 percent.
Bu büyüklükte bir beyin anevrizması ameliyatının başarılı olma ihtimali yaklaşık % 30.
You only have a 5 percent chance of rolling that 20. A natural 20 is an automatic success no matter the circumstance.
20 atma şansın % 5.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]