English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chandelier

Chandelier translate Turkish

346 parallel translation
- A chandelier with five arms.
- Beş kollu bir şamdan.
You're like a beautiful chandelier.
Güzel bir avizeye benziyorsun.
Paul is only a little taller than Whitey so I figure he must have been hanging on the chandelier when he shot him, or standing on a chair.
Paul, Whitey'den çok uzun değil yani ona ateş ederken ya avizeden sarkıyordu ya da sandalyeye çıkmıştı.
Look, he got up on that, hung himself on the chandelier jumped and kicked the chair over.
Bak, şuna çıkmış, kendini avizeye asmış ve sandalyeyi tekmelemiş.
And then the stage was set with this overturned chair and the chandelier and the sash.
Sonra da devrilmiş sandalye, avize ve kuşak ile sahne hazırlandı.
It was I who made the chandelier fall.
Avizeyi düşüren bendim...
You light up like a chandelier.
Bir mum gibi etrafına ışık saçıyorsun.
I'm about to put out that chandelier.
Ben mumu söndürmeye çalışıyorum. Dansı bırakıyorum.
There was flowers on the table, flowers on the chandelier and even on the floor.
Masalarda, avizelerde, hatta yerde bile çiçekler vardı.
He wants a chandelier
- Avize istiyor.
A plaster Sphinx and an enameled Louis XIV chandelier!
Şömine rafında alçıdan bir sfenks ve mineli bir 14. Louis avizesi istiyor.
Look at that chandelier.
- Avizeye bak
They should just be sitting down to luncheon in that extraordinary room overlooking the fountains, the arthritic old princess under the finest crystal chandelier in Europe, and Mr Paderewski complaining about the draught.
Tam şu anda havuza bakan o olağanüstü odada öğle yemeğine oturuyor olmalılar. Avrupa'daki en güzel kristal avizenin altında yaşlı prenses ve Bay Paderewski havalardan şikâyet ediyordur.
The next day, he's hung himself from the chandelier.
Ertesi gün kendisini şamdana astı.
She even sent home a chandelier.
Eve bir şamdan bile gönderdi.
- Is the chandelier tied tight?
Şu avize tavana sıkı bağlı mı?
Nora Manning was almost killed by a falling chandelier.
Nora Manning neredeyse düşen bir avize tarafından öldürülüyordu.
So far tonight, one of us was almost killed by a falling chandelier. One of us was mysteriously slugged. One of us is being driven to the brink of absolute hysteria.
Bu gece şu ana kadar, birimizi avize öldürüyordu diğerimiz gizemli bir şekilde darp edildi birimiz tamamen histeri krizine girdi ve birimiz de öldü.
It was probably the trembling of the house which caused that chandelier to fall.
Avizenin düşmesine, evin sarsıntısı yol açmış olmalı.
Do you think that chandelier falling was an accident?
Sizce o avize kaza eseri mi düştü?
It's like you married an alcoholic, isn't it? Only, instead of bottles in the chandelier, it's rabbits'feet and four-leaf clovers in my pockets, in the car... and... and you're all mine.
seninle evleneceğim için sarhoş gibiyim bu yaptıklarım yerine olumlu düşünüp, bir tavşan ayağı ve dört yapraklı bir yonca bulundurmalıyım, cebimde, arabada... ve..
Just an enormous chandelier!
Sadece devasa şamdan.
Clean the chandelier in the living room.
Git yemek odasını temizle.
That chandelier, for one thing.
Mesela şu avize.
we will be starting a whole new life together, you and me, and one day, one day you just watch, we'll have a big white house on Knob Hill, with a chandelier to hang in every room.
biz yeni bir hayata birlikte başlamış olacağız, sadece sen ve ben, ve bir gün, bir gün göreceksin, Bizim Knob Hill de büyük, beyaz bir evimiz olacak. her odasında avizelerin asılı olduğu,
Oh and a fine cut glass chandelier on the ceiling.
Tabii, tavanda incelikle işlenmiş, büyük kristal bir avize olacak.
And my hero can't pay that, so he has to sell this, that, this this, that, only the chandelier stays.
Onu, bunu, şunu, her şeyi! En sonunda da avizeleri.
No offense, I'm not cut out for the chandelier business.
Alınma ama, avize işi bana göre değil.
What did you with my chandelier?
Şamdanımı ne yaptın?
Here, where when you blow your nose you get... a crystal chandelier, and when you shit... you get icicIes.
Burda burnundaki sümük donar.
My chandelier.
Avizem.
Let's go get the new diamond for our chandelier.
Avizemiz için yeni elmasımızı alalım.
So, dear chandelier, be so kind and illuminate? us!
Sevgili Avize, bize karşı iyi kalpli ol ve aydınlat bizi!
a gas chandelier with glass pendants.
Süslü camlı bir şamdanları var.
The chandelier.
Avizede.
But when they saw the chandelier hook they naturally saved themselves the trouble.
Ama avize askılığını gördükleri için... doğal olarak bu dertten kurtulmuş oldular.
That's a nice attempt at a classic French piano. Marie Therese chandelier...
Klasik Fransız pianosunda hoş bir teşebbüs.
The chandelier fell and almost killed us.
Avize düştü. Bizi neredeyse öldürüyordu.
One for Boddy, two for the chandelier, two at the door and one for the singer.
Bir Boddy'ye, iki avizeye, iki kapıda ve bir de şarkıcıya.
Nice chandelier, Peter.
Hoş avize Peter.
I'll give you the chandelier.
Sana avizeyi vereceğim.
Fact is, Tommy Gunn beat a second-rate fighter with so much glass in his jaw, he oughta be a chandelier.
Tommy Gunn, ikinci sınıf bir boksörü yendi. Çenesi o kadar çok dağıtılmış ki, camdan. Avizeci olmalı.
Cleaning the chandelier is another story.
Başka bir hikaye de avize temizleme.
Maybe clean the chandelier?
Belki avizeyi temizleyeceksindir.
So you've decided to clean the chandelier.
Böylece avize temizlemeye karar verdi.
Imagine cleaning a chandelier at her age.
Onun yaşında avize temizlemeyi düşünmek.
- Reach for the chandelier!
Hoppala! Şamdanları çaldın!
Sally. Your chandelier fall down again?
Avizen düştü mü yine?
See that chandelier?
Şu avizeyi gördünüz mü?
Lamb is the favorite food of the gods - and also my godmother's, Madame Chandelier.
Kuzu tanrıların ve annem Bayan Chandelier'in en sevdiği yiyecektir.
One for the chandelier.
Bir avizeye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]