Chemistry translate Turkish
2,305 parallel translation
Bee and human brain chemistry are similar.
Arı ve insan beyninin yapısı birbirlerine benziyor.
And if you look at life on Earth, we're all built on a form of carbon chemistry called organic chemistry, and this seems to be the language of life.
Ve eger Dünya'daki yasama bakarsaniz, hepimiz, organik kimya olarak adlandirilan karbon kimyasinin bir formu üzerine insa edildik ve bu aradigimiz yasamin dili olarak görünüyor.
You don't get the chemistry that would make life.
Hayati olusturan kimyayi elde etmezsiniz.
So Jack set about re-creating the chemistry of a geyser in his lab and eventually created fatty acids.
Bu yüzden Jack bu yeniden oluşumu kuruyor kendi labaratuvarında bir gayzerin kimyasını oluşturuyor ve sonunda yağ asitleri ortaya çıkarılıyor.
For me, the really interesting point here is the transition between chemistry and biology.
Benim için buradaki ilginç nokta- - kimya ile biyoloji arasındaki geçiştir.
And so the name of the game, if you like, is to make RNA from very, very simple precursor chemicals, using simple organic chemistry under conditions which could have prevailed on the early earth.
Ve böylelikle oyunun adı, eğer beğenirseniz çok çok basit öncü kimyasallardan RNA yapmak basit organik kimya kullanarak erken dönem yeryüzünün hakim olabileceği koşullar altında.
How on earth did chemistry produce it?
Yeryüzünde nasıl bir kimya onu üretti?
Improvising a low explosive is basic chemistry.
"Hafif patlayıcı yapmak, basit kimya bilgisi gerektirir."
I catch you sitting in my desk one more time, I will stuff you in that chemistry set of yours... and roll you straight to hell!
Seni bir kere daha masamda otururken yakalarsam....... seni kimya setinin içine tıkarım ve doğruca cehenneme yollarım.
- There is so much chemistry between them on set.
Çekimlerde aralarında öyle bir uyum var ki.
You think you can rewrite the laws of chemistry?
Kimyanın kanununu tekrardan yazabileceğini mi sanıyorsun?
They were all talking about all the chemistry there.
Herkes diyordu ki "oo kimya bu işte". -.. nasıl kaybolduklarına...
They wanted to find people Who seemed to have good chemistry with each other
Yapımcılar da sette ve set dışında birlikte yaşayabilecek insanlar
They were all talking about, oh, the chemistry there.
herkes diyordu ki ; "oo kimya bu işte"
This is way bigger than organic chemistry.
Bu iş, organik kimyadan daha büyük.
- Meaning you should have studied for the chemistry exam.
- Anlamı, kimya sınavına hiç çalışmamışsın.
In the early 1950s, around the time of Turing's seminal paper on morphogenesis, a brilliant Russian chemist by the name of Boris Belousov was beginning his own investigations into the chemistry of nature.
1950'lerin başlarında, Turing'in morfogenez üzerine seminer raporu zamanlarında Boris Belousov adlı parlak bir Rus kimyager doğanın kimyası hakkında kendi araştırmasını yapmaya başlıyordu.
I think one of the great take home messages from Turing's work and from the discoveries in chemistry and biology and so on, is that ultimately, pattern formation seems to be woven, very, very deeply into the fabric of the universe.
Bence Turing'in çalışmalarından ve kimya, biyoloji, vs deki keşiflerden çıkarabileceğimiz en büyük nihai mesaj : örüntü oluşumlarının evrenin dokusunun en ücra köşelerine kadar işlenmiş göründüğüdür.
Excessive chemistry.
"Aşırı Kimya"
That's chemistry.
Doğal yapı.
Listeners love the banter, the chemistry.
Dinleyici, şaka aşk kimya.
I mean, what about - what about chemistry?
Yani, ne - ne kimya hakkında?
They had chemistry.
Bir kimyaları vardı.
We're looking for someone with a chemistry background.
- Kimyayla uğraşan birini arıyoruz.
Dead guy's name is Eddie Lang- - no chemistry background, but he does have a rep as a gun for hire.
Ölen adamın adı Eddie Lang. Kimyayla alakası yok ama kiralık katil olmakla ünlü.
We'll cross-reference hardware stores with chemistry supply shops. Maybe we get a lead on who built the thing.
Nalburlara ve kimyasal madde satan dükkanlara bakalım belki bombayı yapan kişiyi bulabiliriz.
Blowing up toilets in the girls'washroom with dynamite mixed in Chemistry class.
Kimya sınıfında kızların lavabolarını dinamit karışımlarıyla patlatmak.
Once you have lightning, you've got a new source of energy that can affect your chemistry and alter things in the atmosphere, even on the surface at some level.
Şimşek varsa, yeni tür bir enerji kaynağınız da var demektir. Kimyanızı etkileyebilir ve atmoferdeki şeyleri hatta bir seviyeye kadar, yüzeydeki şeyleri değiştirebilir.
Going to Mars and taking measurements on the surface, getting detailed data about the history of Mars and Mars'chemistry of the surface was an essential piece to determining for sure that water existed on Mars.
Marsa giderek kaynağından değerler almak, detaylı verilerle Marsın geçmişi kimyası ve yüzeyinin marsta bir zamanlar suların aktığına dair önemli bir delil olması.
Could be some subsurface chemistry with liquid water which we don't know to be on Mars, so it'd be interesting, or it could be due to biology.
Yeraltında sıvı su ve henüz Marsta olduğunu bilmediğimiz bir kimyasal tepkime olabilir. Bu da ilginç olacaktır, Veya biyolojik kay naklı olabilir ;
It's from her chemistry teacher.
Kimya öğretmeninden.
What, you didn't retain a lot of your high school chemistry?
Ne yani, lise kimyasını unuttun mu?
How long do I have to sit here studying chemistry?
Ne kadar süre burada oturup kimya çalışmam gerekiyor?
Or you'll be stuck here studying chemistry too.
Yoksa sen de burada kimya çalışırsın.
I don't take chemistry.
Kimya dersim yok ki.
He used an artifact that altered their body chemistry- - skin, bone, muscle, blood.
Vücut kimyasını değiştirebilen bir objesi vardı yani cildini, kemiklerini, kaslarını, kanını.
That we have this chemistry that's just so...
İkimizin de kimyası daha ziyade...
No, it's an organic custom pest repellant formulated for my body chemistry.
Bu benim vücut kimyama göre özel formülle hazırlanmış. Sen...
And Caitlin took Chemistry as well.
Ve Caitlin de kimya dersi aldı mı?
She was a chemistry teacher before I promoted her.
- Evet, o bir kimya hocasıdır. Ben onu terfi ettirmeden önce.
So Father Leo says that, uh, you taught Chemistry here. Mm-hm.
Peder Leo, burada kimya dersi verdiğinizi söyledi.
I know my future is with Lyndsey, but I have so much chemistry with Melissa.
Geleceğim Lyndsey'yle, biliyorum, ama Melissa'yla kimyalarımız uyuşuyor.
Uh, a few days ago, I-I ran into an ex-girlfriend, who I had a lot of chemistry with.
Bir kaç gün önce, kimyası benimle çok uyuşan eski kız arkadaşıma rastladım.
And here are your notes from fifth period chemistry.
İşte kimya dersi 5. hafta notların.
Appreciate the help with chemistry though.
Kimyaya yardım ettiğin için minnettarım.
Is there a reason for this chemistry lesson?
Bu kimya dersinin bir nedeni var mı?
If you're asking the scientist, I'd say his particular body chemistry metabolized the poison slow enough to keep him breathing.
Eğer bir bilim adamı olarak cevaplamak gerekirse vücut yapısı ve savunma sistemi zehre karşı nefes almasına yetecek kadar karşı koyabilmiş.
As weird as something can be, I mean, chemistry-wise.
- Olabilecek en tuhaf şey, yani kimyasal açıdan.
If he has these abilities, then his body chemistry will be very similar to ours.
Böyle güçleri varsa vücut kimyası bizimkine çok benziyor demektir.
The marvels of modern chemistry.
Modern kimyanın mucizeleri.
But my chemistry is telling me that you're a loser.
Ama kalbim, senin eziğin teki olduğunu söylüyor.