English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chimney

Chimney translate Turkish

944 parallel translation
- Yeah, so the chimney don't get wet when it rains.
Aşağıda mı? - Evet, yağmur yağdığında baca ıslanmasın diye.
The kitchen chimney's on fire, miss mitcham!
Mutfak bacası tutuştu.
That alice of mine has set the kitchen chimney on fire.
Alice mutfak bacasını tutuşturmuş.
- Up the chimney!
- Bacaya!
They call the murder squad whenever a chimney sweep walks by.
- Baca temizleyicisi görünce bile cinayet polisini ararlar!
Then, if you'll take the trouble to glance up the chimney, I am sure you'll find the gun.
Öyleyse, bacadan yukarı bakma zahmetine katlanırsınız eminim ki silahı bulacaksınız.
Now, the killer wedges the umbrella up the chimney.
Şimdi, katil şemsiyeyi bacaya sıkıştırıyor.
Now, we'll just pretend that this umbrella is up the chimney.
Şimdi, şemsiyenin bacanın içinde olduğunu farz edelim.
Three men couldn't have pushed that body up the chimney.
O cesedi bacadan yukarı üç kişi itemez.
There's no chimney or windows.
Ne baca var ne de pencere.
On rainy nights, I could hear you moaning down the chimney.
Yağmurlu gecelerde, bacada inlediğini duyabiliyordum.
I am running away because I am afraid your house in London has a chimney too... and I fancy on rainy nights, I would hear -
Kaçıp gidiyorum çünkü korkarım Londra'daki evinde de bir baca vardır ve yağmurlu gecelerde o iblis -
You can go from the roof to chimney.
Çatıya çıkıp bacadan girebilirsin.
- That's the chimney Santa came down.
- Noel Baba'nın indiği baca bu.
I'm used to it, my husband smokes like a chimney
Elbette hayır. Ben de eskiden içerdim. Kocam da baca gibi tüttürür zaten.
Disguised as a chimney sweep...
Ocak temizleyicisi kılığında.
- The chimney's smoking.
- Baca tütüyor.
Nice chimney, nice bedroom upstairs.
Güzel baca. Güzel yatak odası.
Away above the chimney tops
Çatılardan çok yukarıdaki
The wind came swishing down the chimney and scattered the ashes everywhere.
Rüzgar bacadan ıslık çalarak giriyor ve külleri her yere savuruyor.
But then when Mama had to go to the Holy Virgin... Monsieur Rochester came and took me across the sea... in a great ship with a chimney that smoked, and I was sick.
Ama annem Meryem Ananın yanına gidince Mösyo Rochester gelip... beni bacasından duman çıkan kocaman bir gemiyle denizden geçirdi.
I think I turn it down and blow down the chimney.
Kısıp üfleyeceğim sanırım.
There must be loose bricks in the chimney.
Bacadaki tuğlalar gevşemiş olmalı.
And then I saw the proprietor again, the man in the mask. He was hiding behind a tall chimney and he had a small wheel in his hand.
Sonra evi işleten adamı, maskeli adamı tekrar gördüm elinde küçük bir tekerlek vardı ve yüksek bir bacanın ardına saklanmıştı.
He also saw the angry proprietor hiding behind the chimney laughing, holding a small wheel in his hand. He dropped the wheel.
Bir de elinde küçük bir tekerlek tutan sonra da yere atan kızgın yer sahibini görmüş.
We're there. I can see smoke coming out of the chimney.
Geldik galiba, bacalarından tüten dumanı görebiliyorum.
It might have been the wind roaring down the chimney.
Bu, rüzgarın bacada çıkardığı ses de olabilir.
" The stockings were hung by the chimney with care
"Özenle bacalara astık çorapları"
- This chimney won't draw.
Bu baca çekmeyecek.
He would sometimes stand motionless, a caryatid against the chimney breast or without breaking off, go up to an object or a picture
Bazen şömine bacasına bakan heykel bir sütun gibi veyahut selam vermeden bir nesne ya da resmin yanına giderek kıpırdamadan dururdu.
Smoke coming out of the chimney.
Bacasından duman çıkıyor.
I felt as if Santa Claus had just climbed down my chimney.
Noel Baba o an bacadan inip odama girmiş gibi hissettim.
Look, Jess, ain't nothin'back there except a blackened chimney where your house once stood.
Bak, Jess, evimizin durduğu yerde kararmış bir baca dışında hiçbir şey yok.
We saw smoke coming from your chimney, I just wanted to ask if...
Bacadan gelen dumanı gördük, ben sadece sormak istiyorum, eğer...
Our only evidence has gone up the chimney.
Kanıtımız kül oldu.
- Simply pull it out the chimney.
- Devam et, devam et.
- At your service, guv'nor. Bill, me lad, have you ever been down a chimney?
Bill, evladım, şimdiye dek hiç bir bacadan aşağı indin mi?
Excellent. You just pop down the chimney and haul that monster out of there.
Sadece bacadan aşağı inivereceksin ve bu canavarı oradan çıkaracaksın.
I see a vacant seat in the poor chimney corner, and a crutch without an owner, carefully preserved.
Sefil ocak başında boş bir yer görüyorum sahipsiz bir koltuk değneği için özel olarak ayrılmış.
Many a time and oft have you climbed up to walls and battlements, to towers and windows, yea, to chimney tops, your infants in your arms, and there have sat the live-long day with patient expectation
Siz değil miydiniz surlara, mazgallara üşüşen kulelere, damlara, bacalara tırmanan çocuklarınız kucağınızda,.. ... akşamlara dek sabırla bekleyenler görmek için koca Pompeius'un Roma sokaklarından geçtiğini?
The neighbor came over to complain about the smoke from the studio chimney.
Komşu stüdyo. Bacanızdan çıkan dumanı şikâyet etmek için geldi.
MAYBE A CHIMNEY POT. THE ROOF!
Belki de bir baca külahıdır.
A CHIMNEY POT.
- Çatı! - Baca külahı mı.
- HE COME DOWN WITH THE CHIMNEY POT.
- Aşağı baca külahıyla indi ama.
THE CHIMNEY - IS HE HURT?
Baca mı? Yaralandı mı?
Or fell down the chimney, maybe.
Bacadan da düşmüş olabilir.
I expect the chimney to be closed very soon.
Baca çok yakında kapanabilir çünkü.
Trapeze artist, fireman, chimney sweep.
Trapez sanatçısı, itfaiyeci, baca temizleyicisi.
Pop down the chimney like Santa Claus?
Noel Baba gibi bacadan inmesini mi?
Up above 30 feet to the chimney.
Şu bacaya doğru 10 metre tırmanacağız.
The chimney.
Bacaya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]