English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chipmunk

Chipmunk translate Turkish

243 parallel translation
"And the next day, when the big round sun was high in the heaven, little Bobby Chipmunk could hardly believe his eyes, because there across Farmer Brown's meadows he saw little Molly Cottontail."
"Ertesi gün kocaman yuvarlak güneş gökyüzünde yükseldiğinde Küçük Sincap Bobby gördüklerine güçlükle inanabildi çünkü Çiftçi Brown'ın çimlerinin üstünde küçük Pamuk Kuyruk Molly'yi gördü."
A chipmunk and a rabbit!
Sincap ile tavşan!
Is that chipmunk yours?
Bu sincap senin mi?
Ever see a chipmunk running around and around on a wheel, that's me.
Etrafta boş yere dönüp duran sincap olur ya işte o benim.
Then he got an old BB gun he traded for a chipmunk he'd caught and tamed.
Sonra, kendi yakalayıp evcilleştirdiği sincaba karşılık o eski plastik tüfeklerden almıştı.
I was a chipmunk.
Bir sincap olduğumu düşünürdüm.
then, just put on the chipmunks.
Öyleyse Chipmunk'larla yetinmek zorunda kalacağız.
And it's very difficult to behave like Torvald's little chipmunk without making a perfect ass out of yourself.
Kendini küçük düşürmeden Torvald'ın minik sincabı gibi davranmak gerçekten çok zordur.
Yes, I-I-I know it's a mess, but, you see, it got me scriffy, and then when he looked into my eyes and said, "Chipmunk, I love you"...
Evet, müşkül bir durum olduğunun farkındayım, ama, malum, bir tuhaf oldum. sonra da gözlerimin içine bakıp... "Sincabım, seni seviyorum" deyince de...
Chipmunk?
"Sincabım" mı?
He says my nose looks just like a chipmunk's.
Burnumun, aynı sincap burnu gibi olduğunu söylüyor.
Chipmunk.
Sincap.
Well, I say "a mine," it was more a cluster of mines, and she was blown to smithereens, and as she rocketed up into the air, she said something I couldn't quite catch, something totally incomprehensible to me, something like, "Tell him his little chipmunk will love him forever!"
"Bir mayına" diyorum, ama bir sürü mayın varmış, binbir parçaya ayrıldı, paramparça havaya uçarken de, pek duyamadım ve aklım da ermedi ama, bir anda bir şey dedi sanki, şöyle bir şeydi :
Mr. Bundy, wanna buy some chipmunk cookies?
Bay Bundy, kurabiye satın almak ister misiniz?
It's probably just a chipmunk or something.
Belki sincap filandır.
I hear a chipmunk.
Bir sincap mı?
Guaranteed by some Sierra Club asshole not to hurt a chipmunk if you step on it.
Bir Sierra Kulübü hergelesi garanti veriyor. Sincaba bile bassan, ezmiyormuş.
Works in a shop, makes noises like a chipmunk when she gets excited.
Bir mağazada çalışıyor, ve yatakta sincap gibi bağırıyor.
Chipmunk, your spoon.
Sincap, kaşığın.
It's just you and Alvin the Chipmunk now.
Sadece siz ve Çizgili Sincap Alvin kaldınız.
Sounds like a chipmunk with diarrhea.
İshal olmuş sincap gibi böğürüyor.
Fuck you, chipmunk face, and your fuckin'skipper wife.
Siktirin gidin, sincap surat ve onun sikik dümenci karısı.
It's a chipmunk.
Bir Amerikan sincabı.
Not even, like chipmunk sex?
Ne yani, bir chipmunk * kadar bile mi seks hayatımız olmadı?
Hello, Mr. Chipmunk.
Selam, Bay Sincap.
You're a northern reticulated chipmunk.
Siz bir çizgili kuzey sincabısınız.
Little chipmunk friend, I'm allergic to everything.
Küçük sincap kardeş, benim her şeye alerjim vardır.
I'm as thirsty as a chipmunk hung out to dry.
İpe asılmış sincaplar gibi susadım.
No, surely she's been savaged by a chipmunk or gored by a gopher... or disembowelled by a chicken, hasn't she?
Hayır, eminim bir sincap saldırmıştır veya bir kaplumbağa vurmuştur ya da bir tavuk çelme takmıştır, değil mi?
" Puppy, kitten, chipmunk...
" Köpecik, kedicik, sincap...
Last week £ ¬ he blew everything from his lawn onto mine £ ¬ including a dead chipmunk.
Geçen hafta ölü bir sincap olmasına rağmen benimkide dahil çimleri mahvetti.
I was a Junior Chipmunk.
Küçükken bir yavru kurttum.
I give her a bite. Her face swells up like a chipmunk.
Ona bir dilim verdim ve yüzü bir sincap gibi oldu.
If it ain't the of Compton rap. I heard you guys were sampling chipmunk tracks now.
Compton rapinin Milli Vanilli'si değil mi bunlar?
The machine broke, man, that ain't no chipmunk track.
Hayır. Alet bozuldu abi.
Yo, we got some new shit.
Chipmunk parçası değildi o.
- The chipmunk.
- Sincap.
I've successfully gene-Spliced this chipmunk with a piece of provolone cheese.
Onlar şu üzerlerinde vajina olanlardan. Ama onlar hakkında birşey biliyor musun?
I thought that chipmunk face was never going to shut up.
O sincap suratlı şeyin çenesini asla kapamayacağını zannettim.
You're like a chipmunk running around looking for nuts.
Etrafta dolaşıp fındık arayan sincap gibisin.
Chipmunk robots on ice...
Buz üstünde sincap şeklinde robotlar.
Chipmunk robots on ice.
Buz üstünde sincap şeklinde robotlar.
Get on up here where's I can shoot you... you little chipmunk.
Buraya gel ki sana ateş edebileyim seni bücür sincap.
Your bangs make you look like a chipmunk.
Kâhküllerin seni şempanzeye benzetmiş.
For all I know there Was a chipmunk in the bushes, humping a turtle.
Hatta çalılıklar arasında, bir de, kaplumbağa beceren sincap vardı.
It's a small chipmunk.
Küçük bir sincap.
Or a chipmunk in the forest.
Ya da ormandaki bir sincap.
Oh, holding out on me, huh? Hand over the chipmunk and nobody gets hurt.
Sincabı bana ver ve kimse zarar görmesin sincap hariç tabi.
Except of course the chipmunk, Which gets gutted, eaten, and eventually passed.
Ki o parçalanacak, yenecek ve sonunda çıkıp gidecek.
We were there for the Chipmunk Challenge.
Sincap Yarışları için oradaydık.
[crying] oh, chipmunk.
Sincap sizi bir tuzağın içine çektiğimi bilmiyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]