English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Chipper

Chipper translate Turkish

377 parallel translation
You seem pretty chipper... for a boy that's just kissed a fortune goodbye.
Kısa süre önce... yüklü bir servet yitirmişsin, ama çok neşelisin.
Well, you're looking pretty chipper.
Çok neşeli görünüyorsun.
I could stay young and chipper And Id lock it with a zipper
Genç ve neşeli kalırdım Onu fermuarla kapatırdım
Now, aren't you looking chipper, if I may say so.
Düşüncemi söylememe izin varsa eğer ; çok canlı görünüyorsunuz.
But the only thing chipper about my appearance... is perhaps my suit.
Görünümümdeki tek canlı şey herhalde kıyafetimdir.
He's rather chipper, as a matter of fact.
İşin doğrusu, oldukça iyi.
Chipper, isn't he?
Çok neşeli, değil mi?
Feelin'chipper.
Çok neşelisin.
I haven't seen him this chipper in years.
Onu yıllardır böyle neşeli görmedim.
Right now Comrade Otto Ludwig Piffl is tooling along on his motorcycle toward East Berlin, gay, chipper, feeling like a million Rubels.
Şu anda yoldaş Otto Ludwig Piffl motosikletiyle Doğu Berlin'e doğru gidiyor ve çok neşeli. Kendini 1 milyon ruble sahibi gibi hissediyor.
- Sorry to disappoint you, old boy but other than a headache, I'm feeling absolutely chapper, I mean, chipper.
- Seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm. Başımdaki hafif ağrı dışında kendimi oldukça cinli hissediyorum. Yani canlı hissediyorum.
Apart from that you look pretty chipper for a man who's 2,031 years old.
Bunun dışında, 2031 yaşında bir adam için oldukça çekici gözüküyorsun.
She was chipper right to the end.
Son güne kadar neşesi hep yerindeydi.
Well! You're looking pretty chipper, Mama.
Oldukça canlı görünüyorsun, anne.
Oh, I'll bet that's how that little chipper wakes herself up in the morning.
Hah, o yavrunun sabahları böyle uyandırıldığına bahse girerim.
My, aren't we looking chipper today?
Bugün daha neşeliyiz ha?
When he comes out of it, he's as chipper as a bird but he doesn't remember a thing.
Kendine geldiğinde bir kuş kadar mutlu oluyor... ama hiçbir şey hatırlamıyor.
You all look chipper today. What's up?
Bugün hepiniz pek şensiniz.
Good chipper by Bradbury.
Bradbury.
Bacon and eggs those I can handle. You seem chipper.
Pastırma ve yumurta, elimden bu kadarı geliyor.
You're looking bright and chipper this morning.
Bu sabah canlı ve neşeli görünüyorsun.
If all that happened, how come you're so chipper?
Tüm bunlar gerçekten olduysa, nasıl bu kadar neşelisin?
And I'm chipper because you finally showed up.
Neşeliyim çünkü nihayet sen geldin.
I'll be back in a little bit and chipper.
Sen daha gözünü açıp kapamadan dönmüş olacağım.
Youre almost chipper.
Neredeyse neşelisin.
YOU'RE LOOKING AWFULLY CHIPPER FOR A MAN WHO'S JUST BURIED THE LOVE OF HIS LIFE.
Her şeyini yerin dibine gömen birisi için çok neşeli görünüyorsun.
Apparently, he's having another one of his chipper days.
Görünüşe göre, keyifli günlerinden birini yaşıyor.
Will crashing'in a chipper van make us famous?
Acaba bi balık-cips kamyonetiyle bi yere çarpsak bu bizi ünlü yapar mı?
If I have to move out all the furniture and add amps... and repaint the walls and get a new tux and pay for swans... then I'd like the "chipper" chicken.
Mobilyaları çıkarıp, yükselticiler ekleyip, duvarları boyayıp,.. ... yeni smokin alıp bir de kuğulara para vereceksem, ucuz tavuk isterim. Anlaşıldı mı?
- I understood the "chipper" part.
Ucuz kısmını anladım. Evet.
- You seem chipper.
- Bu sabah çok neşelisiniz Dr. Crane.
Not quite as chipper as the first one.
İlki gibi pek ucuz değil.
Yet so bright and chipper and conservative.
Ama ona karşılık çok parlak, canlı ve... muhafazakar.
You seem chipper this morning.
Bu sabah çok neşeli görünüyorsun. Evet.
Before throwing himself into a wood chipper on the hospital grounds.
Kendini hastanenin önündeki ağaç kıyma makinesine atmadan önce.
And I guess that was your accomplice in the wood chipper.
Ve sanırım ağaç biçicinin içindeki de ortağın olmalı.
Hey, don't let the tears fool ya. I'm a tooth chipper.
Hey, gözyaşlarını koyuverme sakın, seni aptal.
Always chipper.
Her zaman neşelidirler.
To Yoyo, mother of my children, always by my side for 15 years, never complaining, always chipper...
Evet, 15 yıldan beri hep yanımda olan asla şikâyet etmeyen, her daim neşeli çocuklarımın annesi Yoyo'ya.
- You're mighty chipper today.
- Bugün pek neşelisin.
They go into the chipper.
Öğütücüye gidiyor.
Otherwise, they'll throw it into the chipper.
Yoksa, öğütücüye atacaklar.
Yeah, the trees that don't fulfill their Christmas destiny are thrown in the chipper.
Evet, yılbaşı yazgısını gerçekleştiremeyen ağaçlar öğütücüye atılır
You still have the Chipper!
Aman Tanrım! Hala bir Chipper'ın var!
A lipper from Chipper.
Chipper'dan bir bal dudak.
Hey, how about a wood chipper?
Hey, ağaç kesme makinesi nasıl olur?
- What are you so chipper about?
- Neden bu kadar neşelisiniz?
Wow, the Tooth Chipper.
Diş Kırıcı!
She's going, "You're chipper."
Kız ; "Çok neşelisin." dedi.
Gosh, I'm feeling chipper.
Kendimi çok canlı hissediyorum.
She's chipper as a jaybird.
Çakı gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]