English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Choppy

Choppy translate Turkish

104 parallel translation
Now, this choppy water over here, that means shallow.
Buradaki çırpıntı ise suyun sığ olduğunu gösteriyor.
Foggy, the water's choppy.
Sisli ve su dalgalı.
The sea is choppy, and you know how light I am.
Deniz pek dalgalı, biliyorsun ben çok hafifimdir.
Was it choppy?
Deniz çok mu dalgalıydı?
Say, don't you think it's getting a little choppy?
Sence de deniz biraz dalgalı değil mi?
We apologize for the, uh, noise of the choppity-choppy, but it seems there are a few cars blocking the road, so we're flying everybody in.
Helikopterin gürültüsü için üzgünüm, fakat... birkaç araba yolu tıkamış görünüyor, biz de insanları havadan getiriyoruz.
No, no, no... The old Nile is a bit choppy tonight, monsieur. It is true.
- Yaşlı Nil bu akşam çok huzursuz.
Well, I'll take that choppy boat ride over some smooth flight any day.
Şey ben her zaman yumuşak bir uçuşa karşılık o sallanan tekneyi seçerim.
If I don't get to class, there's gonna be Vietnamese speaking in choppy sentences.
- Buna izin veremem. Dersime yetişmeliyim. Yoksa kısa ve devrik cümleler kurarlar.
See those choppy formations?
Bu dalgalı oluşumlar görüyor musun?
She's flying choppy above 8,000 feet.
2400 metre irtifada sarsıntılı uçuyordu.
- Sorry the waves were so choppy, Lenny.
- Üzgünüm Lenny, seni deniz tuttuğunu bilmiyordum.
- The water gets choppy out your way.
- Çamur sana da bulaşmasın.
The reach is too choppy to send them back by waterbus.
Onları deniz otobüsüyle yollamak için. - Anne, üşüdüm.
Well one hates to be harsh mam, but i do think a bit of choppy choppy is the only apt reaction?
Acımasızlık pek sevilmez hanımefendi, ama bence biraz budamak yegane uygun davranış olacaktır.
Still, the choppy channel and the fear took their toll.
Yine de çalkantılı Kanal ve etkisini gösterdi.
Come on, choppy-chop.
Gel, değişken çene.
And Smokey the Bear is now Choppy the Lumberjack.
Ayrıca, ayı Smokey artık oduncu Choppy oldu.
Do you, Howard Drexler Doyle, take Marylin to be your shipmate on this journey through life, through gale and doldrum, seas choppy, wild, and calm?
Sen, Howard Drexler Doyle Marylin'i yaşam yolculuğunda... ve sakin denizlerde yoldaşın olarak kabul ediyor musun?
The harbormaster says it's been choppy all day.
Liman amiri nehirin bütün gün dalgalı olduğun söyledi.
Say "the waves are choppy"
"dalgalar çok güçlüydü" de.
- It's 50 over a choppy sea. - Fifty-five.
- ÇalkantıIı bir deniz üzerinde 80'e çıktı.
A choppy slowness.
Çırpıntılı bir yavaşlık
Choppy and scalp-tingling.
Çırpıntılı ve kafa derimi titreterek.
We're gonna get out there on the choppy ocean. We're gonna catch ourselves a little lunch.
Okyanusun dalgalarına açılacağız ve kendimize yemeklik tutacağız.
Looks like it's pretty choppy up there.
Yukarısı biraz çalkantılı gibi görünüyor.
That's a funny accent you got there, choppy.
Çok komik bir aksanın var oduncu.
Well, things are choppy at best.
Her şey çok değişken.
Take a walk, Choppy.
Yürüyüşe çık, Choppy.
It's too choppy!
Çok dalga var!
~ Banks ~ It's going to start getting a bit choppy, lads.
Biraz sallanacağız hanımlar!
Who'd like a porky choppy, then?
Şu leziz etten ister misin?
It's a choppy day, but I had it up to 88 miles per hour in a matter of seconds.
Gününe göre değişir ama saatte 88 mile saniyeler içinde çıkıyor.
Yeah, it got a little choppy back then.
Evet, işler biraz kötü gitmişti.
- Well, what if Ryan's dad was a fisherman? On choppy seas? And the smell of fish brings back bad memories?
Ya Ryan'ın babası uzak denizlerde balıkçılık yapmışsa, ve balık kokusu ona kötü anılarını hatırlatırsa?
You've been fishing in choppy waters.
Çamurlu sularda avlanıyorsun. Oltaya atlayan oldu mu bari?
Too choppy-choppy for the kick.
Şut atarken kısa kalıyorlar. Bir dene bakalım.
It's more like we're out there on the lake, on choppy water.
Sanki göldeyiz. Dalgalı sulardayız.
Well, things are choppy at best.
Sistemler pek iyi değil.
It is a little choppy But still good conditions and I'm not giving up hope.
Biraz dalgalı ama şartlar hâlâ iyi ve ben umut etmekten vazgeçmiyorum.
That was great, but it's just sort of... It's still a little choppy, like... But don't worry, it's hard, I mean, it took me a while, too.
Evet, fena değildi ama daha çok yani biraz değişken oldu ritim.
The road got a little rocky, seas got a little choppy. And she thought, " Hey.
Yoluna biraz taşlar çıktı, sular birazcık dalgalandı ve o da şöyle düşündü :
Choppy, a litt--kind of peter pan--good for the eyes.
Dalgalı, hafif Peter Pan vari... Gözlerin açığa çıkar.
- It's gonna be choppy.
- Boktan olacak.
You're being choppy. Nah.
Çok değişken boyuyorsun.
Choppy, chop, chop, chop.
Tıkıdı tık tık tık.
It's choppy.
Dalgalar çarpıyor.
- Choppy-choppy, get the cups.
- Hadi, hadi bardaklar nerede.
It means it's really choppy.
Bu burası oldukça çırpıntılı demek.
It got pretty choppy.
Jeffrey öldü.
It is a little choppy out there.
Beni savunmama ihtiyacım yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]