Chéri translate Turkish
251 parallel translation
Chéri, it's you.
Hayatım, sensin.
Come and fetch me, chéri... I'm longing for you.
Hadi hayatım, aç şunu... seni çok özlüyorum.
Chéri, I am sorry, but I have seen people who are afraid before.
Tatlım, kusura bakma ama daha önce korkmuş çok insan gördüm.
Well chéri, is everything settled?
Her şey hazır mı şekerim?
Go on, chéri. We'll all meet later.
Git haydi şekerim, daha sonra görüşürüz.
Do not be embarrassed, chéri, we can still be friends. - Well...
Utanmana gerek yok şekerim, yine de arkadaş olabiliriz.
Avez-vous bien travaillé aujourd'hui, mon chéri?
Bugün dersine çalıştın mı tatlım?
Écoute, mon chéri.
Beni dinle tatlım.
Jacques, chéri, must you go so soon?
Jacques, tatlım, bu kadar çabuk mu gitmen gerekiyor?
Jacques. Jacques, mon chéri.
Jacques, Jacques, aşkım.
Until tonight, chéri.
Bu geceye kadar, tatlım.
Oh, chéri, I do so love our house.
Oh, sevgilim, Evimizi öyle seviyorum ki,
Dream on, chéri.
Düşlemeyi sürdür, sevgilim.
I love you, chéri.
Seni seviyorum, şekerim.
Va jouer, mon chéri.
Vas jouer, mon cheri.
Vite, mon chéri.
Vite, mon cheri.
You are not glad to see me this morning, chéri?
Bu sabah beni gördüğüne sevinmedin mi cheri?
Hey, chéri, you oughta get outta those wet clothes.
Hey, tatlım. O ıslak elbiseleri çıkarmalısın.
Oh, mon chéri, you are nervous.
Oh, mon chèri, gerginsiniz.
Adios, mon chéri.
Hoşça kal, tatlım.
- Up yours, chéri.
- Hadi oradan sen de.
Aren't you, mon chà © ri?
Öyle değil mi, mon chéri?
Ah, stop playing games, mon chéri.
Ah, oyun oynamayı bırakınız, monşer.
- Oh, chéri, chéri.
- Oh, canım.
You see, chéri, if I found you at home,..... the fact of your remaining would mean only one thing.
Anladığınız gibi, eğer sizi evde bulursam bu sadece tek bir anlam ifade eder.
Yes, cheri, I know, I know. But it's not worth crying about.
Evet canım biliyorum ama ağlamaya değmez.
Thank you, cheri.
Teşekkür ederim sevgilim.
- That's what I'd like, cheri.
- Ben de ondan almak istiyorum sevgilim.
Why don't we bring our own food, cheri?
Biz de yemeğimizi getirelim mi sevgilim?
Listen, Cheri, one man in 20 years may still be a baby, a mere enfant, but another may have lived a full lifetime, seen everything, done everything.
20 yaşında bir adam hala bir bebek olabilir. Bir başkası ise her şeyi görmüştür, her şeyi yapmıştır.
Mon cheri...
Sevgilim.
Cheri-Bibi.
Cheri-bibi
With Cheri-Bibi you're about to discover all the savage sensual delights of the Amazon.
Cheri bibi ile keşfetmek üzeresiniz. Amazonun tüm vahşi zevklerini.
Bonjour, chéri.
- Bonjour, şekerim.
Got man trouble, cheri?
Sorun bir erkek mi, tatlım?
Come on, cheri.
- Haydi tatlım.
Mon cheri, you are fantastique.
Mon şeri, harikasın.
C'est pour toi, chéri.
Benim için mi?
Look, cheri!
Bak sevgilim!
Where are you, cheri?
- Neredesin sevgilim?
Voyons, cheri, mais j'ai I'accent francais.
Piggy, Kermit ve ben yalnızca eski dostuz.
- Oh, mon cheri, we meet again!
- Oh, sevgilim, gene karşılaştık!
Au revoir, cheri.
Au revoir, cheri.
Mon cheri, you can get me a glass of wine.
Hayatım bana bir bardak şarap getir.
It's so messy. Oui, mon cheri.
Evet aşkım.
I mean, is everything OK with Cheri?
Yani Cheri'yle her şey yolunda mı?
- Where is Cheri?
- Cheri nerede?
- Cheri?
- Cheri mi?
Cheri went to the cleaners.
Cheri temizleyiciye gitti.
Cheri was the best-Iooking girlfriend I ever had.
Cheri bugüne kadarki en güzel kız arkadaşımdı.
This is so exciting for me, mon cheri.
Bu benim için çok heyecan verici güzelim.