English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Clave

Clave translate Turkish

225 parallel translation
- "And Abraham rose up early in the morning... " and took Isaac his son, and Clave the wood for the burnt offering... " and went unto the place of which God had told him.
- " İbrahim sabah erkenden kalktı yanına oğlu İshak'ı aldı, yakmalık sunu için odun yardıktan sonra Tanrı'nın kendisine belirttiği yere doğru yola çıktı.
I heard Henry playing Tipitina on the radio and I took a little fragment of what he was playing and put the two-three clave underneath it and took that idea and just stretched it into a whole tune.
Henry'nin radyoda Tipitina'yı çaldığını duydum ve çaldığı melodinin bir kısmını alıp altına 2 + 3 klavye yerleştirdim... Sonra da bu fikri bütün bir melodiye yaydım.
The Clave, the Keepers of the Cup, they were afraid of using its power.
Kupa'nın Koruyucuları, Clave grubu, onun gücünden çekiniyorlar.
Valentine Morgenstern drew a circle of friends together... young idealistic Shadowhunters... To help him steal the Mortal Cup from the Clave.
Valentine Morgenstern Clave grubundan Kupa'yı çalmak için arkadaşlarıyla bir grup kurdu.
But it is to the Clave.
Ama Clave grubu için önemli.
You've no idea what it's like living with the Clave's curse... unable to set so much as a foot outside.
Clave'in lanetiyle yaşamanın nasıl olduğunu bilemezsin... Dışarı bir adım dahi atmaktan aciz.
Every Downworlder, every member of the Clave... every Shadowhunter... on both sides of the portal is looking for me right now.
Alt dünyadan herkes, Clave'in her üyesi... tüm Gölgeavcıları... portalın iki tarafında da beni arıyorlar.
You know, he was a great man... until his conflict with the Clave.
O aslında harika bir adamdı... Clave ile yaşadğı anlaşmazlığa dek.
But when your mother ran away with the Cup... he was just so afraid of retribution from the Clave... he burnt their house to the ground.
Ama annen Kupa'yla birlikte kaçınca... Clave'in cezalandırmasından o kadar çok korktu ki... evlerini yakıp kül etti.
El hombre clave.
El Hombre Clave.
"Together they clave unto the Lord..."
Birlikte Tanrı'ya bağlanmışlar...
I have to report this to the Clave. You know what?
- Bunu Clave'e bildirmeliyim.
This is the Clave's way of making sure I keep that vow.
Meclis bu şekilde yeminimi bozmadığımdan emin oluyor.
I spoke with the Clave.
Meclis'le görüştüm.
I don't care what that Clave thing or you want,
Tamam mı? Ne Meclis ne de senin isteklerin umurumda.
We've broken at least 18 Clave rules and now you want to go to the City of Bones? There's no way.
En azından 18 yasayı çiğnedik şimdi de Kemikler Şehri'ne mi gitmek istiyorsun?
- We have to report to the Clave.
- Merkez'e haber vermeliyiz. - Harika.
- We need a Clave resolution for that.
- Bunun için Merkez'in onayı lazım.
The Clave will give us a lecture and then they'll be glad we did it.
Merkez'dekiler bize önce nütuk çekip sonra da yaptığımıza sevineceklerdir.
Isn't this the wrong time to be antagonizing the Clave?
Merkez'i kışkırtmak için yanlış bir zaman değil mi sence?
What's the Clave like?
Merkez nasıl bir yer?
I know you can, but the Clave...
- Biliyorum yapabilirsin, ama Merkez...
Word from the Clave is that most of the warlocks have gone into hiding since Valentine began hunting them.
Merkez'dekiler Valentine avlanmaya başladığından beri büyücülerin çoğunun saklandığını söyledi.
Scouts from the Clave.
Merkez'den gelen izciler burada.
Don't trust anyone, especially not the Clave.
Kimseye güvenme, bilhassa Merkez'e.
The Seelies have stopped communicating with the Clave and won't explain why.
Seelieler, Merkez'le irtibatı kopardı ve nedenini söylemek istemiyorlar.
The Clave counts on us Lightwoods to maintain order here.
Merkez, buradaki düzen için biz Lightwoodlar'ı görevlendirdi.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle.
Eğer bu görev Merkez için önemliyse Isabelle'le gitmeyi tercih ederim.
I'd guess, for a start... all the unsanctioned missions on your behalf didn't go over that big with the Clave.
Sanırım, ilk olarak senin için çıktığımız izinsiz görevlerden Merkez'in rahatsız olması.
I'd say he was building an army to go against the Clave.
Merkez'e karşı mücadele için bir ordu kurmaya çalıştığını sanıyorum.
You know the difference between the Circle and the Clave?
Çember'le Merkez arasındaki fark nedir biliyor musun?
Is it true that your queen has broken off communications with the Clave?
Kraliçenizin Merkez'le iletişimi kestiği doğru mu?
It's why they've broken off contact with the Clave.
Merkez'le irtibatı bu yüzden kesmişler.
We can figure out a work-around for whatever the Clave is throwing at you.
Merkez'in sana attığı suçlara karşı geçici bir çözüm bulabiliriz.
We'd all stood with the Clave for centuries.
Yüzyıllardır Merkez'le beraberdik.
You and I need to convince the Clave of what's coming.
Birlikte Merkez'i neler olacağına dair uyarmalıyız.
And now the Clave thinks our family honor is beyond repair.
Ve şimdi de Merkez aile onurumuzun düzeltilemeyeceğini düşünüyor.
Why didn't the Clave stop him?
- Neden Merkez onu durdurmadı? Çünkü zekiydi.
He was clever. He and his followers, they managed to convince the Clave that the Downworlders they killed on their special missions had violated the Accords in some way.
Takipçileriyle birlikte Merkez'i özel görevlerde öldürdükleri Aşağı Dünyalılar'ın bir şekilde Anlaşmalar'ı ihlal ettiğine inandırdı.
How could the Clave not see?
- Merkez nasıl olur da bunu göremez?
The Clave refuses to believe that Valentine's a threat.
Merkez Valentine'ın bir tehdit olduğunu reddediyor.
He knew it would be on display at the signing of the Accords as a show of the Clave's power.
Eğer Anlaşmalar'ı imzalarsa Merkez'e gücünü kanıtlayabileceğini biliyordu.
They need a political alliance quickly to restore our family name and our influence at the Clave.
Merkez'in fikrini değiştirmek, ailemizin adını temizlemek için acilen siyasi bir ittifaka ihtiyaçları var.
They need me to convince the Clave to placate the Seelies somehow.
Merkez'i Seelies'leri kullanarak bir şekilde yatıştırmamı istiyorlar.
But as his rhetoric got more violent... and he became more combative with the Clave... we started to worry.
Ancak güzel konuşmaları daha da şiddetlenmeye Merkez'e karşı çok daha hırçınlaşmaya, biz de endişelenmeye başladık.
Val wanted the Clave to use the Mortal Cup to create more Shadowhunters, but that just made them angry.
Val daha fazla Gölge Avcısı yaratmak için Merkez'den Ölümlü Kupa'yı istedi ama bu onları sinirlendirdi.
The Clave is content to operate with blinders on, but I'm not!
Merkez işerini yetersizlerle yapmak istiyor, ama ben istemiyorum.
The Clave thinks our family honor's beyond repair.
Merkez aile onurumuzun düzeltilemeyeceğini düşünüyor.
We have to give it back to the Clave.
Merkez'e geri vermek zorundayız.
That's what the Clave wanted. You went rogue.
Kurallara karşı geldiniz.
If only the Clave would listen to reason.
Sadece Merkez onu dinlerse yatışır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]