English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Clicked

Clicked translate Turkish

363 parallel translation
But that dirty Nunheim got sore with her because I clicked and he didn't.
Benimle iyi anlaşıyor, onunla anlaşamıyor diye alçak Nunheim kıza taktı.
Then you saw me and something clicked.
Sonra beni gördün ve hatıran canlandı.
Ethel clicked with a bloke and he brought us all drinks, the whole gang of us.
Ethel biriyle ahbap oldu, adam hepimize içki ısmarladı.
You've clicked, by the look of it.
Görünüşe göre aranız iyi.
Between this face and this machine, something clicked.
Bu yüz ile bu makine arasında bir şey tıklandı.
We, er, landed on a separate time track, wandered around a bit and until this little thing clicked itself into place, we hadn't... actually arrived, Hmm!
Ayrı zamanların izlerini takip ettik, bu küçük şey kendini bir yere kilitleyene kadar ortalıkta biraz gezindik, gerçek anlamda bir yere varmadık
And the thing clicked?
- Düzenek çalıştı mı?
Oh, how it clicked.
- Hem de nasıl.
If it had clicked, I'd still be with the band right now, right?
İşler tıkırında gitseydi, hala orkestranın başında olurdum, haksız mıyım?
Maybe she clicked her heels and went back to New York.
Hayır ama belki tasını tarağını toplayıp New York'a geri dönmüştür...
We never really clicked.
Hiçbir zaman uyuşamadık.
Everything clicked.
Her şey yerli yerine oturuyordu.
I clicked my heels together sharply.
Topuklarımı biribirine vurdum.
"... when all the cosmic tumblers have clicked into place...
" bütün kozmik kilitler bir noktada gevşer...
Something must have clicked with them.
Bir şey ilgilerini çekmiş olmalı.
But then I found Him, and it like clicked in my head... that He loves you whether you're... like pudgy or skinny, or short or tall... or really smart or kinda stupid... or all healthy and athletic, or like Crippled.
Fakat sonra onunla tanıştım, ve kafamda bir şey çaktı ne olursan ol seni seviyor ister tombul, ister sıska, uzun ya da kısa ya da gerçekten zeki veya bir çeşit gerzek ya da tümüyle sağlıklı ve atletik, ya da belki sakat.
Yes, I had clicked some photographs on Anjali's birthday party.
Evet, ben, Anjali'nin doğum günü partisinde bazı fotoğraflar çekmiştim.
He is there in the pictures clicked in my birthday party.
O, benim doğum günü partimde çekilen resimlerde çıkmış.
Clicked off a lot of credits to create the perfect 20th-century apartment.
Kusursuz 20. Yüzyıl dairesini yaratmak için sürüyle kredi harcadım.
Who has clicked them?
- Kim çekmiş?
These photographs are from Shimla - But I never got them clicked -
Bu resimler Simla'da çekilmiş. Ama ben orada hiç çekilmedim ki!
Then somebody else must've clicked them to show it to his mother.
O halde bir başkası çekip, resimleri annesine göstermek istemiş.
Ya, but you know, we clicked.
Evet ama birbirimize kanımız kaynadı.
Something happened and it clicked.
Birşey oldu. Birden tak etti.
- Once I eased up, things just clicked!
Tam işi kolayladım derken, her şey dibe vurdu. Abartıyorsun.
Then when I saw the titian crucifixion it just clicked.
Çarmıha gerilme resmini görünce de hemen anladım.
But when it said you taught at Columbia, something just clicked.
Ama Columbia'dasınız o zaman değişir.
It finally clicked- - the evasiveness, consistencies in your past.
Sonunda tık etti. Sürekli kaçamak. Geçmişinde tutarsızlık.
We just clicked.
Kilitlenmiştik.
clicked.
Kilitlenmiştiniz.
He clicked on.
Aradı.
- Clicked?
Aramızda...
Jerry, the minute I saw this girl, we just clicked.
Jerry, o kızı görür görmez, birbirimize tutulduk.
Then the refrigerator's compressor could have clicked on.
daha sonra da buzdolabının kompresörü kıvılcım çıkartmış olabilirmiş.
- One day it clicked.
- Bir gün jeton düştü.
We just clicked, sweetie.
Birbirimizden hoşlandık bebeğim.
Haven't you ever just clicked with a guy? What?
Seni görmek çok güzel.
'Clicked'? ! Yeah, you know... found a guy attractive.
Bütün gün burada mıydın?
Weren't you ashamed to have such pictures clicked?
Gelin veya eş değilim, idim!
- When I wrote that poem, it clicked something inside of me that has been quiet for so long
- O şiiri yazarken, içimde uzun zamandır sessiz olan bir şey kıpırdadı.
I mean, seeing you on that stage something inside of me clicked and for the first time I felt how wrong it would be.
Yani, seni o sahnede görmek içimdeki birşey tık etti ve ilk kez ne kadar yanlış olabileceğini hissettim.
What I'm trying to say is... haven't you just clicked with a guy?
Demek istediğim... sen hiç mi birine vurulmadın?
- What, clicked?
- Ne, vurulmak mı?
A couple months ago, this was, and, and we just clicked. Uh, very unexpectedly, but -
Bir iki ay önce tekrar biraraya geldik ve bu harika birşeydi, ee...
Anyway, I met Tina, and we just clicked.
Neyse, Tina ile buluştum ve hemen anlaştık.
I clicked "ribs." Not book, ribs.
Kaburgaları tıkladım. Kaburga kitabını değil.
I thought I clicked "ribs."
Kaburgaları tıkladığımı sanıyorum.
I guess I had some free time, so I took a few different night school courses, and when I got to the one in radio, it all clicked.
.. baktım biraz boş zamanım var.. .. bir kaç akşam kursuna gittim.. .. sonra eleman arayan radyolara başvurdum.
clicked.
Kimyasal kilitlenme.
We just clicked.
İyi anlaştık.
But you ardently admire Rupali in such clothes And now, when I've clicked my pictures, are you offended?
Sen iki çocuk annesisin, bir gelin, bir eş...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]