English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cluster

Cluster translate Turkish

837 parallel translation
Ah, those are called a globular cluster of stars.
Ah, şunlara yıldız kümesi deniyor.
Cancer, the crab... containing a large, loose cluster of stars, called Praesepe or the Beehive.
Yengeç takımyıldızı... Praesepe ya da Arı Kovanı denen büyük, dağınık bir yıldız kümesini içerir.
First-Class Heel, with oak-leaf cluster.
Meşe yapraklı birinci sınıf bir demir haç.
I've got 87 cluster-cams ready and rigged.
87 hareketli kamera hazır, ve bağlandı.
We got'em all in a nice little cluster on the south end of the island.
Hepsinin izini adanın en güneyinde bulduk.
- Cluster-cam set.
- Hareketli kamera seti.
The Enterprise is en route to star cluster NGC 321.
Enterprise yıldız kümesi NGC 321'e yönlendi.
We have sent a message to Eminiar Vll, principal planet of the star cluster, informing them of our friendly intentions.
Eminiar VII'ye iyi niyetimizi gösteren mesaj gönderdik.
Awards of valour : Medal of Honour, Silver Palm with Cluster,
Kahramanlık Ödülleri, Şeref Madalyası, Seri halinde Gümüş Palmiye,
I mean, look at this one- - "cockroach cluster."
Yani şuna bakın : "Karafatma Topağı."
The camps were not only an instrument of terror, they were an important factor in war production, each with its cluster of labour camps attached.
Kamplar sadece bir terör enstrümanı değil aynı zamanda savaş sanayiinin önemli bir bileşeniydi. Her birinin etrafına, küme küme çalışma kampları yerleştirilmişti.
The medal that fell from him into the snow was the Knights Cross with the oak leaf cluster.
Madalyası karların arasına düşmüştü. Meşe yapraklarıyla donatılmış bir şövalye Haçı.
The Knights Cross with the oak leaf cluster the highest award for bravery in the field.
Üstü meşe yapraklarıyla süslü şövalye Haçı. Savaş alanında cesaret için verilen en büyük madalya.
If you're like me, all that hustling and bustling makes you want... to let the world go by while you enjoy a Goo Goo candy cluster.
Bütün çalışıp, didinmeler her şeyi bir süre bir tarafa bırakıp sana güzel bir GooGoo şekeri yeme isteği vermiyor mu?
- Goo Goo's the perfect cluster...
- GooGoo, mükemmel şeker...
Kling Klang Cluster.
Kling Klang Cluster.
Uh-uh, uh-uh. One does not accept our people's highest military honor, the Gold Cluster, in a battle suit.
Biri, halkımızın en büyük şeref nişanını kabul etmiyor demek Altın Salkım, savaş kıyafetiyle.
I might have thought you'd like to see your son getting his Star Cluster.
Bense, Altın Salkım alan oğlunu görmek isteyeceğini düşünmüştüm. Bunu hak ettin, Apollo.
One does not accept our people's highest military honor, the Gold Cluster, in a battle suit.
İnsanlarımızın en yüksek askeri onurunu kabul etmeyen biri... Altın demeti, bir savaş kostümünün içinde.
I might have thought you'd like to see your son getting his Star Cluster.
Oğlunuzu Yıldız Demetini alırken görmek istiyeceğinizi sanıyordum. Tamamen hakedildi, Apollo.
It doesn't even have a pouch, but its young hang to their mother's teats like a cluster of berries.
Kesesi bile yoktur ama yavruları annelerinin meme uçlarına bir üzüm salkımı gibi tutunur.
The Arecibo Observatory has been used, although sparingly to search for signals from civilizations in space and, just once to broadcast a message to a distant star cluster called "M13."
Arecibo Gözlemevi sürekli olarak uzaydaki uygarlıklardan sinyaller aramakta ve bir seferliğine,... "M 13" denen uzak bir yıldız kümesine sinyal yayınlamaktadır.
It's called a globular cluster.
Buna küresel yıldız kümesi denir.
Our course will eventually carry us to a far-off and exotic world. But from the depths of space, we cannot detect even the cluster of galaxies in which our Milky Way is embedded much less the sun or the Earth.
Rotamiz bizi bildigimiz günesimize, ve dünyamiza pek benzemeyen bölgelerden geçirecek, ve hatta Samanyolu'muzun da içinde bulundugu, uzayin derin bölgelerini de içine alacak.
Near the center of a cluster of galaxies there's sometimes a rogue, elliptical galaxy made of a trillion suns which devours its neighbors.
Bu bir aradaki galaksiler öbeginin ortasinda, bulunan eliptik bir galaksi, trilyonlarca günes'e sahip olup, komsu galaksilerdeki materyali de bünyesine katacak sekilde, bir yönde ilerleyebilir.
In the Hercules cluster the individual galaxies are about 300,000 light years apart.
Herkül kümesindeki her bir galaksi arasindaki uzaklik, yaklasik 300.000 isikyilidir.
In the Pegasus cluster, there's a ring galaxy the wreckage left from the collision of two galaxies.
Pegasus kümesinde iki galaksinin çarpismasi sonucu olusmus, halka seklide bir galaksi kalintisi vardir.
Each cluster orbits the massive center of the galaxy.
her bir grup, çok yogun olan galaksi merkezi etrafinda yörüngededir.
Every globular cluster is like a swarm of bees bound by gravity every bee, a sun.
Eger her bir küresel yildiz grubuna bir ari kovani desek, ki çekimle bir arada tutulurlar, her bir ari ise bir günes'e tekâbül eder.
The Pleiades are a loose cluster of young stars only 50 million years old.
Pleiad'lar birbirinden uzak duran genç yildiz öbeklerinden olusmustur, ve 50 milyon yasindadir.
But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster a still more glorious dawn awaits.
Batma düzleminde, küresel bir küme olan gezegende olsaydık bizler fevkalade günbatımları gözlemlerdik.
Each colored cluster of atoms is a letter in the genetic alphabet :
Her bir renkli atom kümesi genetik alfabenin bir harfi ;
In that cluster!
Şu kümede!
I mean, what's this one? "Cockroach Cluster?" And this, "Anthrax Ripple?"
Mesela bu ne? Hamamböceği Demeti. Ya bu?
Dull metallic flies cluster like rotted grapes..... to the butting iridescence
Sıkıcı, gri renkli kaçışlar, demet demet, Çürüyen yeşillikler misali..... sul ronzante sole iridato.
It's a cluster fuck.
Bence sik kaldırmaya değmez.
Run into any cluster fucks lately?
Son zamanlarda etrafta kalkık sik var mıydı?
Then stick to it, because you're a cluster fuck as an infantry officer.
Öyleyse orada kal, çünkü piyade olarak senin için sikimi kaldırmam.
I must have mistaken their subspace antenna for a weapons cluster.
Onların uzay-altı antenlerini silah grubu sanmış olmalıyım.
They consider this entire star cluster is theirs.
Tüm bu yıldız kümesinin kendilerine ait olduğunu düşünüyorlar.
" And they came unto the valley of Eshcol... and cut down a branch with a cluster of raisins.
" Ve Eshcol vadisine geldiler... ve ağacın bir dalını kestiler.
The cluster of houses, although they were in ruins, reminding me of an old wasps'nest, made me think that once, there must have been a fountain, or perhaps a well.
Harabe halde olmalarına karşın, eski bir yaban arısı kovanını andıran ev kümeleri vaktiyle bir pınar veyahut belki bir kuyu muhakkak vardı düşüncesine beni sevk etti.
While mapping the Pleiades cluster, we have been asked by the Federation to visit a group terraforming Velara III.
Velara III'teki bir grup dünyadönüştürücüyü ziyaret etmemiz istendi.
We have been ordered by Starfleet to proceed to the Lorenze Cluster and investigate the disappearance of the light cruiser, USS Drake, which was in that system trying to unravel a mystery of its own, which began when recent long-range probes
Yıldızfilosu tarafından, Lorenze Takım yıldızında... kendine özgü bir gizemi çözmeye çalışırken kaybolan... hafif kruvazör USS Drake'i araştırma emrini aldık.
The Lorenze Cluster, and there's Arneb, and there's Epsilon Indi.
Lorenze Takımyıldızını, ve işte Arneb, ve orada da Epsilon Indi.
Admiral, we're approaching the Adeni star cluster.
Amiral, Idini yıldız kümesine yaklaşıyoruz.
My mom's and my favourite this is the beautiful one-carat diamond swirl cluster ring.
annem ve benim favorimiz olan çok güzel tek taş bir pırlanta.
That's actually a cluster of several hundred stars.
Aslında o yüzlerce yıldızlık bir grup.
The Gold Cluster?
- Altın Salkım mı?
The Gold Cluster?
Altın demeti?
Green star cluster.
- 3 uzun mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]