English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cockpit

Cockpit translate Turkish

732 parallel translation
the cockpit block can at least be... please go on ahead to the government office and don't bother with people like me!
Eğer kontrol etmekten sorun yaşıyorsan, sadece kokpitin bile... Cornelia-sama, beni boş verin, hemen Hükümet Binasına gidin!
- Bob, it isn't Fenner in the cockpit!
- Bob, pilot kabinindeki Fenner değil!
See if you can jam his head into a cockpit.
- Onu bir kokpite sokabilir misin bak.
You can't use your bending-over routine without changing the cockpit.
Öne egilme rutinini kokpiti degistirmeden uygulayamazsïn.
This hooks up to the pressure flask in the cockpit.
Bu kokpitteki basïnç sisesine baglï olacak.
You're riding in every crew station and in every cockpit.
Her ekip istasyonunda ve her kokpittesin.
Draper, Saunders, Derrick, bring the wounded up from the cockpit.
Draper, Saunders, Derrick, aşağıdaki yaralıları yukarı çıkarın.
You'd be riding home sitting down nice and comfortable up in a cockpit looking down on what's going on.
Siz rahat pilot kabininde oturup aşağıda olan biteni izleyerek memlekete dönersiniz. Evet.
I smelled gas in the cockpit when I took off.
Kalkışta, kokpitte yakıt kokusu almıştım.
Don't get into the cockpit.
Kokpite girmek yasak.
Only cheap and convenient links are needed between the cockpit, fuel tanks, engines and chassis.
Kokpitte sadece ucuz ve rahat bağlantılar gereklidir, yakıt tankları, motorlar ve ana gövde.
He left his briefcase in the cockpit of the plane.
Çantasını uçağın kokpitinde unutmuş.
Bolland, check the cockpit.
Bolland, kokpiti kontrol et.
We must immediately mold the cockpit for you.
Kokpiti senin için ayarlamamız gerek hemen.
Here's the World War I flying ace climbing into the cockpit of his Sopwith Camel.
İşte, I. Dünya Savaşı Yıldız Pilotu Sopwith Camel'ının kokpitine çıkıyor.
Can you lock onto the cockpit?
Kokpite kilitlenebilir misin?
- Well, in the first place, you've got to light those things in the air in an open cockpit. - Smoke cigars.
İlk önce, bu şeyleri havada açık pilot kabininde ateşlemeniz gerekir.
And get me somebody that's cockpit qualified.
Başlıyoruz! Bana kokpitten anlayan birini bulun.
Several shots from an unidentified agent reached the cockpit
İçerideki genç adam öldü.
No, the front and cockpit fell over here.
Hayır, uçağın ön kısmı ve kokpit buraya düşmüş.
No one's allowed in the cockpit, sir.
- Kokpite girmek yasak, efendim.
Howard took his igneous rocks into the cockpit, selected two of them with a particularly high magnetic content and set up an electrically-induced field pattern on the...
Howard volkanik taşlarını alıp kokpite girdi... yüksek manyetik yapısı olan iki taş seçti... ve elektriklenmiş bir alan yarattı...
They were of the sort of ours Hell Divers, of the time, e the pilot had the glass of cockpit opened e flied so low that still I remember it.
Bizim Helldiver uçaklarına benzer uçaklar yapmışlardı. Hatırlıyorum uçağın kanopisi açık vaziyetteydi ve çok alçaktan uçuyordu.
Also it believed that cockpit it was a private place that it would be my tomb.
Uçağın kokpitinin de, hayatımın sonlanacağı gizli bir bölme olduğuna inandım.
How about a look at the cockpit?
Biraz da kokpite bakalım?
His co-driver, in a cockpit designed on Spitfire lines, is Eleaser Cassandra, whose gift of second sight has proved invaluable in a tight corner.
Spitfire Havayolları'nda tasarlanmış kokpitte oturan Eleaser Cassandra önsezi kabiliyetini keskin virajlarda kanıtlamış bir co-pilot.
An elevator trim tab you operate from inside the cockpit.
Kokpitten kontrol edebileceğim asansör trim tablaları.
Centrifugal force is trying to throw him out of the cockpit.
Merkezkaç kuvveti onu kokpitten dışarı atmaya çalışıyor.
That is one beautiful cockpit.
Güzel bir kokpitin içinde.
Captain Torrance to the cockpit.
Kaptan Torrance kokpite.
Captain Torrance to the cockpit.
Kaptan Torrance'tan kokpite.
The important thing is to get Gallagher out of the cockpit.
Önemli olan Gallagher'ı kokpitin dışına çıkartmak.
Go up in the cockpit, get another one of these rigs and join us.
Kokpite gidip bu aletlerden diğerinide alıp bize katılın.
The cockpit!
Kokpit!
- The cockpit!
- Kokpit!
Couple of meals a day, you couldn't climb into a cockpit.
Günde birkaç kez yediğinizde, kokpite tırmanamazsınız.
It's a bad time for me to be cooped up in a cockpit.
Kokpitte kapalı kalmak için kötü bir zaman.
It's a bad time for me to be cooped up in a cockpit. Starbuck's being polite.
Bu bir kokpite tıkılmam için kötü bir zaman.
When we land, you two are to stay in the cockpit.
İndiğimizde, siz ikiniz kokpitte kalacaksınız.
How would you like me to show you the cockpit?
Sana kokpiti göstermemi ister misin?
Who's playing in the cockpit, God damn it?
Kokpitte oyun oynayan kim? Lanet olsun!
They don't call it the cockpit for nothing, honey.
Boşuna öyle demiyorlar, tatlım.
My wife thinks, uh... we'll all be safer if I'm up here in the cockpit.
Eşim... ben burada kokpitteysem hepimizin güvende olduğunu düşünür.
When can I see the cockpit?
Kokpiti ne zaman görebilirim?
- Sure. Ever been in a cockpit?
- Daha önce hiç kokpite girdin mi?
There's a problem in the cockpit.
Kokpitte bir sorun var.
The cockpit?
Kokpit mi?
Jimmy, when you're finished, you can come up front and see the cockpit.
Jimmy, bitirdiğinde öne gelip, kokpiti görebilirsin.
What I'm trying to say is that I was wrong and I hope you forgive me, because we need you in that cockpit now more than ever.
Şunu demek istiyorum, ben yanıldım ve umarım beni affedersin çünkü o kokpitte sana her zamankinden daha çok ihtiyacımız var.
I may be in the cockpit, but there's not much I can do.
Kokpitte olabilirim ama yapabileceğim fazla bir şey yok.
The heat in this cockpit is getting unbearable.
Kokpitteki sıcaklık inanılmaz bir hal aldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]