Cocky translate Turkish
1,075 parallel translation
Just a lock, Cocky!
Sadece bir tutam, çapkın!
Don't you start getting cocky on me, girl.
Ukalalık etmeye başlama, kızım.
And, oh, so cocky.
Ve de çok kendini beğenmiş.
Too cocky, as it turned out.
Daha sonra, biraz fazla kendini beğenmiş olduğum ortaya çıktı.
You're cocky, but can I tell you something?
Sen ukala bir adamsın ama sana birşey söyleyeyim.
Well, don't get too cocky, Al.
O kadar böbürlenme, Al.
Kids his age are supposed to be cocky, full of life.
Onun yaşındaki çocukların, kendinden emin ve yaşam dolu olması gerekir.
Finally I'm going to kill Peter Pan that cocky boy who cut off my hand and fed it to the crocodile!
En sonunda elimi kesip, timsaha yediren Peter Pan'ı öldüreceğim!
He "s one of my men, but he" s too cocky.
Adamlarımdan biridir, fakat fazla başına buyruk biridir.
But don't get too cocky, Kel.
Ama çok heveslenme Kell.
The cocky black chauffeur.
Ukala şöför.
He's so damn cocky.
Kendine çok güveniyor.
You little cocky bitch!
Seni küçük kancık!
Hey, don't get cocky, kid!
- Hemen havaya girme. - Şu çocuğa bak.
Brother Foon, he's very cocky.
Foon kardeş, o çok kendini beğenmiş biri.
Wong Fei-Hung, you are cocky, I won't let you go.
Wong Fei-hong, sen kendini beğenmiş birisin, Gitmene izin vermiycem.
Damn it, how cocky she is!
Kahretsin, nekadar kendini beğenmiş sin.
I started it because... Because I was young and cocky.
Ben başlattım çünkü... genç ve burnu havadaydım.
Fire, your student is really cocky.
Ateş, öğrencin oldukça açık sözlü biri!
I've never seen you like this. So cocky.
Seni hiç böyle kendini beğenmiş görmemiştim.
- Yeah. He reminds me... of a cocky son of a bitch that I once knew.
Bana eskiden tanıdığım bir başka kibirli piç kurusunu hatırlatıyor.
You're full of confidence. Cocky.
Sen kendine güvenen bir insansın Tam bir Amerikalı.
Mr. Rock'n'Roll cocky as hell.
Bay Rock'n'Roll ukalanın teki.
That kid's cocky.
Bu adamlar tam bir pislik.
I mean it is easy for me to put on a show and be cocky and be flooded with a cocky feeling and then feel, then, like pretty cool and all that.
Yani, benim için, şov yaparak şımarmak... ve bu şımarıklık duygusuyla coşarak hava atmak çok kolay.
Now I warned him and he got cocky.
Şimdi onu uyardım, o ukala
Sure, I might offend a few of the blue noses with my cocky stride and musky odors.
Elbette, birkaç burnu büyüğü gücendirmiş olabilirim görkemli başarım ve misk kokumla.
That the last time you had an original thought, you got cocky and rode on it?
Sonunda ukalalaştığınıza ve ona bağlandığınıza dair bir düşünce oluştu mu?
How can you still be cocky? Don't move.
- Günümü şenlendir arkadaşım.
Really cocky, isn't she?
Gösteriş yapıyor, ukala.
I mean, on the outside, he seems so cocky and brash.
Yani, dışarıdan bakınca, kendini beğenmiş ve küstah, görünüyor.
We'll see how cocky you are.
Ne kadar ukala olduğunu göreceğiz.
People do say I'm cocky, some say I need a good whuppin', some say I talk too much, but anything that I say, I'm willing to back up.
İnsanlar ukala olduğumu, kimileri temiz bir dayak yemem gerektiğini kimileri çok konuştuğumu söylüyor ama her söylediğimi doğruluyorum.
AREN'T YOU BEING A LITTLE COCKY?
Matematiğini yapabileceğine inanıyorum.
He seemed a little too cocky, a little too sure of himself.
Kendisinden biraz fazla eminmiş gibi görünüyordu.
Ours was a cocky little private named Montgomery Burns.
Bizim belalımızsa er Montgomery Burns'tü.
Trunks! Next time you get cocky about performance, I'm going to let you have it!
Trunks, Bir dahakine yaptıkların için övünürsen, yerine ben kullanacağım!
You can't let this guy get so cocky!
Bu kendini beğenmiş adama izin veremezsin! Pan...
Don't get too cocky, my boy.
Bu kadar kibirli olma dostum.
Cocky cow.
Kendini beğenmiş.
I see a cocky, scared shitless kid.
Ürkek bir velet görüyorum.
Don't get cocky.
Bana ukalalik yapma.
Don't get cocky.
Aptal olma.
Don't get cocky.
Hemen böbürlenme.
I got cocky.
Kendime fazla güvendim.
You listen to me, you cocky prick!
Dinle beni, ukala ahmak!
Did you think you could beat me, you cocky prick?
Hayır! Beni gerçekten vuracağınımı sandın seni ukala ahmak?
Tell me somethin'I don't know, you cocky prick!
Bana bilmediğim bişey söyle, seni ukala ahmak!
Look, you know, before you get too cocky,
Ukalalaşmadan önce beni bir dinle.
You know, I could pull your battery and kill you. so don't get cocky.
Burnun fazla büyümesin.
- Cocky son of a bitch.
- Kibirli piç kurusu. - Evet.