English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Comprehend

Comprehend translate Turkish

688 parallel translation
I warned them but they couldn't comprehend what I said.
Onları uyardım ama söylediklerimi anlamadılar.
Can your puny brain comprehend that?
Zayıf beynin bunu anlayabiliyor mu?
I think that you and Mr. Darcy must comprehend a great deal in your idea of the accomplished woman.
Sanırım becerikli olmak... siz ve Bay Darcy için özel bir anlam ifade ediyor.
I just don't comprehend, Diana.
Anlamıyorum, Diana.
I just don't comprehend.
Aklım almıyor.
There are some things that a woman simply cannot comprehend.
Bazı şeyler vardır ki kadınlar açıkça anlayamaz.
There are certain things that she'll never comprehend.
Onların asla anlayamayacağı şeyler vardır.
But his whole life is a long story of involvement with crime and sin l cannot comprehend how you can sympathise with such a person
Ama onun tüm hayat hikayesi suç ve günahla iç içe. Böyle birine nasıl yakınlık gösterdiğini anlayamıyorum.
I am the light of the world, but the darkness does not comprehend it.
Ben dünyanın ışığıyım, ama karanlık bunu anlayamadı.
Oh, Sammy, you don't understand. You don't comprehend one bit.
Oh, Sammy, hiçbir şey anlamıyorsun.
Do you still not comprehend it?
Hâlâ anlamıyor musun?
Captain, do you fail to comprehend the meaning of my order?
Emrimin içeriğini anlama zorluğu mu çekiyorsun, Yüzbaşı? Hayır efendim.
Captain, do you fail to comprehend the meaning of my order?
Yüzbaşı, emrimi anlamıyor musun?
I comprehend perfectly, madame.
Çok iyi anlıyorum, bayan.
But the juvenile minds which you possess will not comprehend its strength, until it's too late.
Ancak ilkel beyinleriniz, meydana gelecek felaketi anladığında çok geç olacak.
"... may have been able to comprehend the nature...
" yaptığı şeyin niteliğini ve doğuracağı sonuçları...
Cannot you comprehend, that I am...
Önemli bir toplantıda olduğumu...
I know you will never entirely comprehend this, Raymond, but you must believe I did not know it would be you.
Bunu hiçbir zaman tam olarak anlamayacağını biliyorum, Raymond, Ama inan ki senin olacağını bilmiyordum.
Do you not comprehend the import of what has happened?
Keşfin öneminin farkında değil misin?
Intelligence is to comprehend before asserting.
Akıl, iddia etmekten önce kavramak demektir.
This one emotion which you seem unable to comprehend.
Anlamakta zorlandığın bu duyguya.
Well, if I do not comprehend but I can define it,
Yani, kavrayamayabilir ama tanımlayabilirim.
The finite mind cannot comprehend infinity, and the soul which comes from God is infinite.
Fani zeka sonsuzluğu anlamaz,... ve Tanrı'dan gelen ruh sonsuzdur.
I bequeath China and her agonies to you youngsters, with pity, and with the hope that perhaps you can understand what's going on, can comprehend what so many people are going to have to die for.
Üzülerek, belki neler olup bittiğini anlayabileceğiniz ve bunca insanın ne uğruna ölmek zorunda kalacağını kavrayabileceğiniz umuduyla, Çin'i ve onun acılarını, siz çocuklara miras olarak bırakıyorum.
A layman's inability to comprehend?
İnsanlar, anlama yeteneğinden yoksun olduğu için?
I cannot comprehend behaviour like yours, I simply can't.
Böyle davranışları anlamıyorum, anlayamıyorum.
There are many aspects of human irrationality I do not yet comprehend.
İnsan mantıksızlığının bazı boyutlarını anlayamıyorum.
- l don't comprehend your indignation.
- Öfkenizi anlamıyorum.
There are still some human things we do not comprehend Arianek.
Hala anlayamadığımız bazı insani şeyler daha var, Arianek.
A struggle for such goals and the unleashing of such power that you could not comprehend.
Aklınızın almayacağı amaçlar için, akıl almaz güçlerin açığa çıktığı bir mücadele.
The term is easier for their limited mental abilities to comprehend.
Bu onların sınırlı beyinlerinin anlayacağı basit bir terimdir.
One must have suffered all the anguish of such teaching, followed and directed this child in his laborious progress, from the first act of attention to this spark of imagination, to comprehend the joy I feel. Forgive me for presenting with a degree of ostentation a fact so simple and ordinary.
Şu anda hissettiğim mutluluğu birinin anlayabilmesi için onu benim gibi, dikkatini bir şeye verdiği ilk andan bu hayal gücü kıvılcımına kadar geçen sürede almış olduğu eğitimin bütün acılarını çekmiş, onun yorucu gelişme evrelerinde bu çocuğu takip etmiş ve yönlendirmiş olması gerekir.
I find that hard to comprehend.
Anlamak zor geliyor.
" If pigs comprehend nothing but force...
" Madem o domuzlar bir tek şiddetten anlıyor...
"Certainly the fascist tyrants must at once capitulate... " when they fully comprehend this concrete evidence... of the determination of American womanhood to care for the victims of global war. "
"Elbette faşist diktatörler, küresel savaşın kurbanlarına itina gösteren Amerikalı kadınların adanmışlığının somut delilini tam anlamıyla idrak ettiklerinde, derhal silah bırakmalıdırlar."
- Do you know, there is someone, whose machinations are hard to comprehend.
- Biliyor musun, entrikalarını bir türlü anlayamadığım biri var.
Something you could not even comprehend!
Senin bile idrak edemediğin bir şey.
Daigoro... Of course, you do not yet comprehend what your father is saying... nor what is about to happen.
Daigoro, babanın dediklerini veya neler olmak üzere olduğunu tabii ki henüz idrâk etmiyorsun.
Can you comprehend that?
Anlayabiliyor musun?
I comprehend. I understand.
Tam olarak anladım.
I might be able to comprehend the universe, but...
Evreni idrak edebilseydim bile, yine de seninle ilgili gerçeği hiç bir zaman bilemezdim. Asla.
I just cannot comprehend... why you did that, Reverend.
Anlayamıyorum... neden, efendim?
Comprehend.
Anlaşıldı.
Has it ever occurred to you that plants can feel, know, even comprehend...
Hiç, bitkilerin hissedebildiklerini hatta algılayabildiklerini düşündünüz mü?
You can't comprehend the German mentality.
Alman düşünce yapısını anlayamazsın.
At the moment it's yours I can't comprehend.
Şu durumda sizlerin düşünce yapınızı anlamakta güçlük çekiyorum.
Well, in order to fully comprehend the Korean Conflict, it is necessary to review all the events.
Dört. Yara hala duruyor. Tamam, dört.
And, sir, I do not comprehend how you can abide it.
Ve efendim, nasıl dayandığınızı anlayamıyorum.
Do you fully comprehend the liability of a military confrontation while protecting 220 unarmed civilian ships?
220 silahsız sivil gemiyi korurken bir askeri çarpışmanın sorumluluğunun tam olarak farkında mısın?
From that place where man's ability to comprehend, to will, is highly accomplished.
İnsanın kavrama yeteneğinin çok yüksek olduğu bir yerden.
I was just trying to make her comprehend that I love her!
Onu sevdiğimi anlamanız için uğraşıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]