English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Comprehensive

Comprehensive translate Turkish

400 parallel translation
Yes, Johnnie and I were just having... a sober and comprehensive discussion of that very subject.
Evet, Johnnie ve ben tam da o konuda... etraflı ve ciddi bir fikir alışverişi içindeydik.
The most vital and comprehensive exercise in which the Home Guard have taken part.
Bu, İç Güvenlik Kuvvetlerinin bu zaman kadar yer alacağı en önemli ve kapsamlı tatbikat...
I'd like to hang around that department for a couple of weeks, maybe a month, and get a comprehensive picture of its workings.
Birkaç hafta daha o bölümde zaman geçirmek isterim, belki bir ay kadar,... nasıl çalıştığını yeteri kadar anlayabilmem için.
- That's all we had. If I'd insured fully comprehensive, it would've cost another L17,10 and I thought we'd save it.
Eğer tam kasko yaptırmış olsaydım bize fazladan 17 sterline mal olacaktı o parayı tasarruf edebileceğimizi düşündüm.
TO GIVE YOU A MORE COMPREHENSIVE IDEA OF THIS GREAT HERO,
İsyancılardan daha fazla nefret ettikleri bir adam tarafından.
Look here, Frank, it's not a comprehensive insurance policy.
Bak Frank, kapsamlı sigorta sözleşmesi değil ki bu.
This section on our feathered friends is most comprehensive.
Tüylü dostlarımızla ilgili bölüm çok kapsamlı.
For the first six months I made a comprehensive study of depravity.
İlk altı ayım serserilikle geçti.
Not for nothing has she made a comprehensive study of depravity.
Kızın serserilik deneyimi işine yaramamış değil.
We keep very comprehensive records.
Çok kapsamlı kayıtlar da var.
- Mm. Marlow's file is, as you said, very comprehensive.
Marlow'un dosyası çok kapsamlı.
At the elementary stage of your present instruction, it's difficult to provide a comprehensive explanation.
Şu anki eğitiminin başlangıç seviyesinde kapsamlı bir açıklama sunmak oldukça güç.
This is the new physics building, which is very comprehensive, as you shall see.
Burası yeni fizik binası. Gördüğünüz gibi çok kapsamlı.
Not "for comprehensive work teams." But " only for compressive work teams.
"Geniş kapsamlı çalışma grupları için" değil ama "sadece basınç çalışma grupları" için.
Comprehensive program.
Hırs gerektiren bir programdır.
KBCR News, the Southlands'most comprehensive news coverage
KBCR Haber Bülteni, Güney'in en kapsamlı haber portalı
I've been having a comprehensive list compiled.
Ayrıntılı hazırlanmış bir listem var.
( newsreel ) The procedure is comprehensive - there are a lot of things to be thought of when a man or a woman leaves the army.
Uygulanan işlem kapsamlıdır. Bir erkek ya da bir kadın ordudan ayrılırken düşünülmesi gereken şey çoktur.
There is a rupture between the comprehensive view of realism and the new personal form.
Realizmin kapsamlı bakışı ile yeni kişisel form arasında bir uyuşmazlık söz konusu.
Ninety days comprehensive- - Thank you.
Doksan günlük- -
I told you to get the comprehensive coverage... then head doctors and the best specialists would be standing here.
Keşke özel bir sigorta yaptırsaydın. Hep aynı şeyi sana söylemedim mi özel sigorta hakkında? O zaman bütün uzmanlar bu odada toplanacaklardı.
It's a more comprehensive operation.
Daha kapsamlı bir operasyon.
My comprehensive configuration analysis indicates a potential weak spot in the Molecular Bonded Shell at the point where the tractor and trailer connect.
Yapılandırmasını kapsamlı olarak incelediğimde, moleküler koruma bileşimli zırhında olası bir zayıf nokta belirledim. Ön bölümüyle arka bölümünün bağlandığı yerde.
Very comprehensive, indeed.
Gerçekten çok detaylı.
The dealings of my trade were but a drop of water in the comprehensive ocean of my business!
Ticaret vesilesiyle yaptığım işler, işimin geniş okyanusunda bir damladan başka bir şey değildi!
This academy is one of the most comprehensive in the country.
Burası ülkedeki en geniş olanaklara sahip akademidir.
I would like to present here the position of the "ARCHEO" service because, so to say, we have in our office the comprehensive data on their subject.
Archeo olarak ikisi hakkında en kapsamlı bilgiye biz sahip olduğumuz için, görüşümüzü en son belirtmek istiyoruz.
We're gonna need a comprehensive blueprint of the building.
Binanın detaylı planlarına ihtiyacımız olacak.
Oh, trust me, Marvin, this is a comprehensive policy.
Bana güvenin. Bu kapsamlı bir araştırma.
I suggest a comprehensive oral examination... conducted by all of Mr. Melon's professors.
Bay Melon'un tüm profesörleri tarafından hazırlanacak kapsamlı bir sözlü sınav öneriyorum.
Just put in comprehensive dental.
Diş tedavisi bile dahil.
... and he's a pupil at the Ebury Bridge comprehensive school in London.
Derin nefes al. Londra Ebury Bridge ortaokulunda okuyor.
Comprehensive Guide to the World Of Opera.
Opera Dünyası Hakkında Kapsamlı Bir Kılavuz. Hollywood Eşleri.
I run a comprehensive American values program.
American değerlerinin öğretildiği bir program yürütüyorum.
Comprehensive?
"Kapsamlı" mı?
Final and comprehensive list.
Son ve detaylı liste istiyor.
A final and comprehensive list.
Son ve detaylı bir soru listesi.
Iris, I... Just got me a comprehensive health plan and 3 different kinds of credit cards.
Iris, ben geniş kapsamlı bir sağlık sigortası yaptırıp üç tane de kredi kartı çıkarttım.
Dr. Fleming, please report to admitting in the Comprehensive Cancer Care Center.
Yalnızca sınır dışı ediliyorsanız şanslı olursunuz. Dr. Fleming, lütfen hasta kabul'e Kapsamlı Kanser Bakım Merkezi'nde.
I'll be a little more comprehensive than that, Chief. Dr. Crusher to Dr. Hill.
Ben bundan biraz daha geniş kapsamlı olacağım, Chief.
As the test is comprehensive and the grading particularly severe, I'd recommend you to, as soon as you've finished with these shoes,
Test çok kapsamlı, ve özellikle, derecelendirmede ki kıstas çok çok katı olduğundan, sana tavsiyem, şu ayakkabılarla olan işini bitirir bitirmez,
Ironically, the indictments came just 48 hours after passage of the Mitchell Jobs Bill, a comprehensive employment program.
Tuhaf olan, bu davanın, Mitchell'ın başlattığı... iş bulma konusundaki kapsamlı programın kabulünden 48 saat sonra açılması.
I think people leave comprehensive and of tension.
İnsanlar kapsamlı düşünemez ve gerilimli davranır.
I was using Cerebro to attempt a comprehensive scan in hopes of uncovering some disturbance, some sign of...
Bir şeyler bulabilirim umuduyla Cerebro'yu kullanıyordum.
I'm going to hold a comprehensive review session after every class.
Her dersten sonra ayrıntılı bir gözden geçirme yapacağız.
Let's just say that our coverage will be comprehensive.
Haberimizin kapsamlı olacağını söyleyelim yeter.
Comprehensive.
Kapsamlı.
The most comprehensive color record of the war in Europe.
Avrupa'daki savaşın en kapsamlı renkli kaydı.
Let's wait for the comprehensive results to come in.
Ayrıntılı sonuçların gelmesini bekleyelim.
Yes, but on a comprehensive scale.
Evet, ama geniş kapsamlı olarak.
This requires quite a comprehensive change.
Dur biraz, bu değişiklik bana biraz fazla gelecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]