English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Compress

Compress translate Turkish

209 parallel translation
MANNING : As the clouds of ash and pumice settle, they compress together to form new rock layers.
Kül ve ponza bulutları yerleştikçe sıkışıp yeni kaya katmanları oluştururlar.
Mademoiselle. I want the compress right back.
Matmazel, döndüğümde kompres yapacağım.
Compress the whole upper part of the abdomen.
Karnï tamamen sïkar.
A compress.
Kompres.
Treat him with a water and vinegar compress. Then, we'll see.
Su ve sirke kullan, sonra bekleyip görmemiz lâzım.
Dunyasha, make Mama a cold compress.
Dunyaşa, anneme soğuk kompres hazırla.
Have got a compress by any chance?
Yüzümü temizlemek için bir şeyiniz var mı?
I don't suppose you'd have time to fix a cold compress.
Soğuk kompres yapacak vaktin olduğunu sanmıyorum.
How does that compress feel, Your Eminence?
Bu kompres nasıl geldi, Ekselansları?
... it started to bleed, then he passed out, but she prepared a compress to stop the blood, and then she stopped the blood, and when he woke up it was no longer bleeding.
Kanamaya başladı, sonra kendinden geçti, - - Ama o kanı durdurmak için bir tampon hazırladı, - - Ve kanı durdurdu.
Change the compress on her forehead once every hour
Alnındaki tamponu saat başı değiştirin.
Since we can't call a doctor I will need a cold compress and hot chocolate, n'est-ce pas?
Doktor çagïramadïgïmïza göre soguk kompres ve sütlü kakao istiyorum, n'est-ce pas?
Yeah, you'd better get a doctor and get me a cold compress... and maybe you'll have a little brandy back there.
Evet, doktor çağırsan iyi olur, soğuk kompres de getir ve belki arkada biraz brendi de vardır.
- I try to compress it.
Onu özetlemeye çalışırım.
This is how to compress it.
Bu onu nasıI özetlediğimdi.
I'll compress you, you- - Whoo-hoo! Oh!
Sizi özetleyeceğim, sizi -
The compress!
# Pansuman!
Maybe they have some ice to make a cold compress or something.
Belki de biraz buz bulup pansuman yapmalıyız, ne dersin?
Let's get ice or a compress.
Kompres için buz bulmalıyız.
Get a cold compress for that thing on your head, and a large bottle of Aspirin!
( Brewster ) Başındaki bu şey için soğuk bir kompres yaptır.
Sister, put a compress on him!
Rahibe, üzerine bandaj sar.
Compress it somewhat.
Evet, biraz sıkıştırırız.
Perhaps I might have a vinegar compress?
Acaba başıma sirkeli bez mi koysam?
We get a hollow sphere of plutonium, and we compress it with an explosion that goes in. - An implosion.
Küre halinde plutonyumu alır sıkıştırırsak, içerde kalan patlama ile basınç artar.
I'll put a warm compress on that.
Üzerine sıcak baskı uygulayacağım.
A cold compress helped a bit
Soğuk uygulama biraz yardım etti.
Okay, what about a cold compress?
Tamam, peki soğuk kompres yapsak?
I'll compress the signal flow.
- Sorun değil, fazlalıkları sıkıştırırım.
We have to compress the detection bandwidth to determine the fix.
Saptamayı kararlı hale getirmek için algılama bant genişliğini sıkıştırmalıyız.
Cold compress or hot compress... I was at the wine tasting, right?
Soğuk kompres mi, sıcak kompres mi...
Use a compress with cabbage leaves.
Lahana yapraklarıyla masaj yap.
Take the leaves, dip them in boiling water and make a compress.
Yaprakları sıcak suya batır sonra da masaj yap.
Did wearing that helmet all those years compress your brain?
O kaskı yıllarca takmak, beyninin büyümesini engellemiş anlaşılan.
Margaret, ask Betsy to make up a cold compress.
Margaret, Betsy'ye söyle soğuk kompres hazırlasın.
Now gently compress the heart between your fingers.
Şimdi kalbi nazikçe parmaklarının arasında sıkıştır.
If you use a cold compress, it won't swell.
Eğer soğuk bir kompres uygularsan, şişmeyecektir.
Cold compress. Dab her lightly, George.
Dikkat et, ona kibar davran, George.
During that time, he should take onboard enough water to compress the fire against the ceiling of the lower level without compromising the buoyancy.
Bu süre içerisinde yangını söndürecek kadar suyu içeri alır. Batmasına sebep olacak kadar suyu da içeri almamış olur.
You'll never get the height if you don't compress.
Eğer sıkıştırmazsan asla o yüksekliğe çıkamayacaksın.
- Compress it with your finger.
- Parmağınla bastır.
We've gotta get you home to a warm blanket and a cold compress.
Seni eve götürüp sıcak yorganın altına sokalım hemen.
And your marshmallow seats compress my spine.
Lokum gibi yumuşak koltuklarınız omurgama baskı yapıyor.
Dolphins can compress information, almost like a computer and then "read" signals at a very high speed.
Yunuslar bilgiyi neredeyse bir bilgisayar gibi sıkıştırabiliyorlar, ve sonra çok yüksek hızda "oku" işaretleri.
She believes we can compress my program.
Programımı sıkıştırabileceğine inanıyor.
There's a laser grid three inches above the floor, so you have to compress your body to the size of a sponge and slide underneath like some kind of weird amphibious dolphin.
Zeminin on santim üstünde görünmez lazer bölmesi olacak o yüzden vücudunu bildiğimiz mutfak süngeri boyutuna indirgemeli ve ve garip amfibik bir yunus gibi altından kaymalısın.
Wouldn't you rather start with a compress?
Kompres ile başlasan daha iyi olmaz mı?
If I can compress this light back into a point, then the rest of the picture gets clear.
Eğer ışığı bir noktaya sıkıştırabilirsem, resmin geri kalanı netleşecektir.
Water doesn't compress, it shoots out like steel rebar
Su basınçlı gitmez, ama bu çelik gibi atış yapıyor.
I'll get a compress.
Ben kompres getireyim.
We just reroute the system taps... compress the antimatter stream before it reaches the injectors.
Enjektörlere ulaşmadan önce antimadde akışını... sıkıştırması için sistem borularını daha yeni yönlendirdik.
Massive snowfalls compress glacial ice so dense in some places only a single color of the spectrum is reflected... an ethereal blue... chilling and strangely beautiful.
Ağır kar yağışı buzulu sıkıştırır Bu bazı noktalarda o kadar yoğundur ki Renk tayfının sadece bir rengi yansır...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]