English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Comte

Comte translate Turkish

154 parallel translation
Corneille, you worked 10 years for the Comte de Vaudois... 12 years.
Corneille, Kont de Vaudois için on yıl çalıştın... On iki yıl.
Think of the enemies you've made, Montfleury, the Vicomte, if he lives, all those foppish marquis, the Comte de Guiche.
Edindiğin düşmanları bir düşün ; Montfleury, Vikont, tabi yaşıyorsa, o züppe marki, Kont de Guiche.
Raymond, the fourth Comte de Toulouse, led the Christian knights to Jerusalem... and rescued the sacred tomb from the wicked Turks.
Raymond, dördüncü Toulouse lorduydu. Kudüs'e giden haçlı şövalyesiydi ve kutsal lahti Türklerden kurtarmıştı.
Your father, the Comte... did us the honor of dining with us last week.
Sayın babanız, değerli Kont, geçen hafta yemeğe gelerek bizi onurlandırdılar.
What did he mean, "Your father, the Comte"?
Bu ne demek, babanız değerli Kont?
To tell me that a Comte de Toulouse... does not permit himself to fall in love with such a girl?
Toulouse Kontunun böyle bir kıza aşık olamayacağını söylemesi için mi?
My father is the Comte Duvalier.
Babam Kont Duvalier.
I am Henri Tixier, Comte de Maldorais.
Adım Henri Tixier, Comte de Maldorais.
Monsieur le Comte, this is a Hungarian diplomatic passport. It gives you and your wife the right to refuse interrogation.
Bu diplomatik pasaportlara sahip olduğunuz için soruşturmada cevap vermeyi reddetme hakkınız olduğunu herhalde biliyorsunuzdur.
Sit down. Do sit down there, Monsieur de Comte.
- Oturun lütfen, Bay Kont
Monsieur le Comte.
- Elbette, Kontum
Monsieur le Comte, my grandfather, Monsieur de Noirtier de Villefort.
- Bay Kont, büyükbabam, Bay Noirtierde Villefort.
Monsieur le Comte, may I present Albert Mondego.
- Efendim, size Albert Mondego'yu tanıtayım
C'est pour le Comte.
Sayın Kont.
May I present Andre, son of the departed Comte de la Motte.
Seni Andre ile tanıştırayım, kendisi Comte de la Motte'nin oğludur.
Her father was the Comte d'Anjou, an intemperate fellow.
Babası Anjou kontuydu, kanı kaynayan bir adamdı.
I've got just the fellow for you, over there by the window, the Comte de Frou-Frou.
Tam size göre biri var, orada pencerenin yanında, 'Kont dö Süslü Püslü'.
Le Comte de Frou-Frou, I believe.
'Kont dö Süslü Püslü', sanırım.
Monsieur le Comte de Bastide.
Kont Bastide.
That's the Comte de Guiche.
- De Guiche kontu. - Ona tutkun mu?
As how much time will we have the honor of his visit, Mr. does It read Comte?
Peki ne kadar kalmayı planlıyorsunuz, Kontum?
You. It reads Comte it ordered him flowers again, my lady.
Kont'dan yine çiçek var, hanımefendi.
And this such a Comte de Rochefour is he one of these self-seeking ones?
Bu Kont de Rochefour da onlardan biri mi?
150 thousand actions, Comte?
Yüz elli bin hisse mi, Kont?
Already sometime he saw a man who gives for the name of Comte de Rochefour?
Kendine Kont de Rochefour diyen adamı hiç gördünüz mü, Matmazel?
- Completely at his time, Mr. It reads Comte.
- Zamanı gelince, Kont.
His theory, Inspector-chief, such as I understood it, the fact is that the Comte de Rochefour it was intending to use the Lady Carrington as reserve.
Başmüfettiş, anladığım kadarıyla sizin teoriniz şu : Kont de Rochefour, Madam Carrington'ı yedek plan olarak sakladı.
Because it would kill the Comte to obtain the jewels of the Lady Carrington?
O zaman Kont, mücevherleri yüzünden neden Madam Carrington'ı öldürsün?
He cannot be a murderer, Monsieur Le Comte, but he is a swindler.
Katil olmayabilirsin, Mösyö Kont ama hala bir dolandırıcısın.
Seated around the table were Virginie Mesnard. next to her, the distinguished friend of Paul, le Comte du St. Alard.
Masada Virginie Mesnard, yanında, Paul'ün seçkin arkadaşı St Alard kontu vardı.
- Hercule, it's the Comte du St. Alard.
Hercule, bu St. Alard kontu.
- Ah, Monsieur le Comte, bonsoir.
Sayın Bay Kont, iyi akşamlar.
- Monsieur le Comte.
Bay Kont!
But these were made by a guest at your table the other night, le Comte du St. Alard.
Bunlar geçen gece masanızdaki misafiriniz, St. Alard Kontu'ndan.
- And yet, there was an argument over dinner, was there not, between le Comte du St. Alard and his host?
Ancak yine de akşam yemeğinde, St. Alard Kontu ile bir tartışma yaşandı sanıyorum.
Monsieur le Comte is always there.
Kont hep orada.
Having used the pills of Beaujeu, you then placed the pill bottle, which was empty, into the coat pocket of le Comte du St. Alard.
Beaujeu'nün ilacını kullandığınızdan, boş ilaç şişesini St. Alard'ın paltosunun cebine koydunuz. Neden, Madame?
I believe it's Comte de Stassard, n'est-ce pas?
Sanırım Stassard Kontusunuz, öyle değil mi?
I arranged with Monsieur Le Comte to go out onto the lake.
Kontla göle gitmek üzere sözleşmiştik.
I am the Comte de Reynaud at your service.
Benim adım Kont De Reynaud ve sizin hizmetinizdeyim.
Like the Comte de Monte Cristo?
Yani Monte Cristo Kontu gibi mi?
The Comte de Reynaud... was a student of history, and therefore a patient man.
Kont De Reynaud bir tarih öğrencisiydi ve bu yüzden sabırlı bir adamdı.
Your letter to the editor, Monsieur le Comte.
Editöre gidecek olan mektubunuz Mösyö Le Comte.
Not hungry, Monsieur le Comte?
Aç değil misiniz Mösyö Le Comte?
Bonjour, Monsieur le Comte.
Merhaba Mösyö Le Comte.
Monsieur le Comte.
Mösyö Le Comte.
I'm... I'm really sorry, but... the comte forbids it.
Ben... çok özür dilerim, ama Kont bunu yasakladı.
The first Comte de Reynaud... expelled all the radical Huguenots from this village.
Birinci Kont Reynaud kasabadaki tüm radikal Huguenotları buradan uzaklaştırdı.
Monsieur le Comte!
Mösyö Le Comte!
The Comte de Reynaud... felt himself being drawn into a strange crusade.
Kont Reynaud kendini farklı bir mücadelenin içerisine çekiliyormuş gibi hissediyordu.
Now, the comte was no fool.
Kont aptal değildi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]