English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Coolest

Coolest translate Turkish

1,188 parallel translation
She was the coolest of my relatives.
En harika akrabamdı.
It's the coolest thing!
Olabilecek en süper şey!
But by far the coolest weta of them all lives to the south of here in the mountains of New Zealand.
Ama bilinen en'soğukkanlı'weta ise buranın güneyinde, Yeni Zelanda dağlarında yaşıyor.
And now since I'm the coolest thing since shoestrings you trying to get laced, right?
Evet ama okulun en popüler çocuğu olduğuma göre... ... biraz ilgi istiyorsun, değil mi?
When I was in school, I was one of the coolest dudes at the school.
Ben okula giderken oradaki en havalı çocuk olmaya çalışırdım.
For a moment I even forgot about finding Will I felt like an explorer discovering this place the grace of thousand year old temples lt was like the coolest theme park ever
Bir an için, Will'i bulmayı bile unutmuştum. Kendimi 1000 yıllık bir tapınağın zarafetini keşfetmiş ve ortaya çıkarmış gibi hissettim.
You're the coolest.
Sen en büyüksün.
When I was a kid I thought that was about the coolest thing I ever seen Then I couldn't wait to ride it
Evet, çocukken bunun en harika şey olduğunu düşünmüştüm.
It's the coolest burn we've ever done.
Bu bizim en büyük işimiz.
I'm like the coolest kid in school'cause of you, guys.
Aslında sizler sayesinde, çocuklar, okuldaki en hoş çocuk ben olmuş gibiyim.
You know, we, as a group, are not the coolest.
Biliyor musun, biz, grup olarak en iyisi değiliz.
And, oh my God, this is by far the coolest thing I have ever gotten.
Tanrım. Bu şimdiye kadar aldığım en güzel hediye.
- No. Thanks. That's the coolest laundry basket I've ever seen.
Bu şimdiye dek gördüğüm en güzel çamaşır sepeti Smiths'i severim.
Yay! You're the coolest!
- Sen bir numarasın!
I'm the second coolest kid on earth.
Dünyanın en havalı ikinci çocuğuyum.
Okay so let's take some requests. Hello, you're on the air. Hi, I'd like to dedicate'He's the Greatest Dancer'by Sister Sledge, to Eric Forman, the coolest guy at the Christmas dance.
tamam, şimdi biraz istekleri alalım selam, yayındasınız merhaba, "He's the Greatest Dancer" ı istiyorum Sister Sledge'den, Eric Forman için, noel partisinin en havalı adamı.
Your like the coolest girl I ever did it with at a concert!
şimdiye kadar konserde o işi yaptığım en havalı kızsın!
You're the coolest.
" Senden tatlısı yok.
And the coolest thing was the whales.
Bir köpekbalığını da yemledim.
One of the worst and coolest of crimes.
Suçların en adisi ve en popülerine.
To me, working at the Wash was the coolest job in the ocean.
Yıkamada çalışmak okyanusun en iyi işiydi benim için!
I am the coolest.
Çok iyiyim.
This is the coolest present ever!
Bu aldığım en güzel hediye!
Which, on the one hand, is just about the coolest thing " ve ever seen.
Bir yandan, bu gördüğüm en harika şey.
- OK. - That's gotta be the coolest country - in the world now.
Dünyadaki en güzel ülkelerden biri olsa gerek.
This is the coolest office in the building.
Burası binanın en havalı ofisi.
My dad owned the coolest diner.
Babam en havalı restoranın sahibiydi.
I had amazing friends and the coolest dad.
Arkadaşlarım ve mükemmel bir babam vardı.
What if I told you you were the coolest girl ever?
Dünyanın en şirin kızısın derdim. Jay, bu kızdan hoşlandım.
I'm talking about, through those doors, the coolest man on the planet.
Şu kapıdan içeri, dünyadaki en üstün adam girdi.
Your mom is the coolest.
Annen en iyisi.
To me, he was the coolest strongest guy on Earth
Benim için o, dünyanın en soğukkanlı ve en güçlü adamıydı.
It'll seek out the coolest place possible.
O da en serin yeri arayacaktır.
The coolest ones are being digitally retouched
Ben düzinelerce güzel fotoğraf çektim. Fotoğrafları düzenliyorum.
Seriously, that was the coolest thing I've ever seen.
Gerçekten, bu gördüğüm en inanılmaz hareketti.
Unless you consider "World's Coolest Daddy" a job.
Tabii "Dünyanın en iyi babası" bir meslek sayılıyorsa o ayrı.
Telepathy isn't the coolest power now, is it, Zach?
Telepati şimdi havalı güç değil, Zach mi?
That is the coolest motorcycle I've ever seen.
Hayatımda gördüğüm en havalı motor bu.
Well, this is just one of the coolest people here at the firm.
Şirketteki en harika insanlardan biri.
Oh, my god. Is this not the coolest looking bullet you've ever seen?
Tanrım, bu sence de gördüğün en cool mermi değil mi?
is your sister the coolest person on Earth?
Tamam. Kız kardeşin her zaman böyle dünyanın en serinkanlı insanı gibi midir?
And this one time I was telling him I know the coolest, coolest girl.
Bu sefer ona, tanıdığım en harika kadından bahsettim.
And you should also know that you have always been the coolest mom.
Ve şunu bilmelisiniz ki siz her zaman en havalı anneydiniz. - Luke.
So uhh.. what's the coolest thing you've ever done?
peki uhh.. Senin başına gelen en müthiş şey nedir?
I wasn't... look, one of the coolest things about this was that we did it together.
Benzetmedim. Bunun en güzel yanlarından biri, ikimizin yapmış olması.
I think you are the cool... coolest and most beautiful person
Sen hayatımda gördüğüm... en hoş ve güzel insansın.
This is one incredibly shitty day for me, but you are like the coolest guy I ever met, David.
Benim için çok berbat bir gün ama sen tanıştığım en harika adamsın David.
Dude, we're like the coolest kids in the whole state!
Adamım, tüm eyaletin en cool çocukları gibiyiz!
Your dad must be the coolest dad in the world!
Baban, dünyadaki en havalı baba olmalı!
We met this kid named Blanket, and he has the coolest dad in the world!
Blanket adındaki bu çocukla tanıştık, ve dünyadaki en havalı babaya sahip!
The coolest, isn't it?
Güvence istiyor. - Dave harika biri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]