English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Copacetic

Copacetic translate Turkish

86 parallel translation
Everything copacetic?
Herşey iyi mi?
I'm here now, everything's going to be copacetic.
İşte buradayım, her şey cillop gibi olacak.
"Copacetic."
"Cillop."
All right, you stick with me and everything's gonna be copacetic.
Tamam. Dediğim gibi yaparsan "her şey yolunda gider".
It's copacetic.
Bu tamam.
Copacetic.
İdare ediyorum.
Copacetic.
Mükemmel.
Copacetic.
Copacetic.
Everything's copacetic.
Herşey yolunda.
- Everything copacetic, cousin?
- Herşey yolunda değil mi kuzen?
Everything copacetic, Lieutenant?
Herşey yolunda mı, teğmen?
Everything, uh, copacetic with your companion there?
Arkadaşınla her şey yolunda mı?
- So, everything's copacetic?
- Öyleyse, her şey tatmin edici mi?
We just wondered if everything was copacetic.
Sadece işler tıkırında mı diye merak ettik.
You know, I figure if I can keep afloat until I come up with the next game show idea then... all will be copacetic.
Bilirsin, bir sonraki oyun programıyla karşılaşana kadar batmadan gidebilir miyim diye anlamaya çalışıyorum. Sonra her şey mükemmel olacak.
I figure if I can keep afloat... until I come up with the next game show idea... then all would be copacetic.
Bilirsin, bir sonraki oyun programıyla karşılaşana kadar batmadan gidebilir miyim diye anlamaya çalışıyorum. Sonra her şey mükemmel olacak.
Copasetic?
Copacetic?
Copasetic.
Copacetic.
Copacetic.
Etkileyici!
You know, even though your brother and I have had our differences, you and me are totally copacetic, home fry.
Ağabeyinle fikir ayrılıklarımız var ama seninle ben acayip anlaşıyoruz.
Everything is copacetic!
Her şey mükemmel.
The word's copacetic, Marty.
Marty, kelime "yolunda olduğundan".
That copacetic on your end?
Sonunda işler tıkırında mı?
Copacetic on my end too.
Benim işlerim de tıkırında mı sonunda?
Checked the boys in, made sure the suite was copacetic, had a drink at Skin, and played pai gow until hotel security came to get me.
Personeli kontrol ettim, odanın eksiksiz olup olmadığına baktım Bir içki içtim, ve hotel güvenliği beni çıkarıncaya kadar oyun oynadım.
Everything's copacetic.
Hayır. Her şey yerli yerinde.
Copacetic.
Her şey yolunda.
Is everything copacetic?
İşler tıkırında mı?
Copacetic.
Çok iyiyim.
It's all copacetic.
Gayet tatmin edici.
Ain't so copacetic about the whole thing?
Herşey oldukça yolunda değil miydi?
Nothing says "copacetic" like reuniting Beachwood's very own brangelina.
Beachwood'un en iyi çiftinin tekrar birleşmesine kimse bir şey demez.
Everyone else has done theirs already, and I wanted to make sure things were copacetic.
Diğerleri tamamladılar bile, ve bende her şeyin yolunda olduğundan emin olmak istiyorum.
Everything's copacetic.
Her şey yolunda.
Any idea if that collaboration was copacetic?
Bu işbirliğinin sütliman olduğundan emin miyiz peki?
What I mean is maybe it wasn't copacetic for us to come up here, or down here or wherever we are, you know what I mean, and, like, have everything be all out of tune.
Belki de buraya beraber gelmekle ya da şu anda neredeysek buraya gelmekle hata etmiş olabiliriz neden bahsettiğimi biliyorsun her şey uyumsuz olabilir.
And if it's all copacetic, I'll call.
Ve her şey yolundaysa ararım.
Well, first of all, tell the bride that everything is copacetic.
- Birincisi, geline söyle her şey olması gerektiği gibi.
Look, E-Train, I know you went south on me after the divorce and I respect that. But Jules and I are copacetic now.
Bak E-Train, boşanmamızdan sonra benden hazzetmediğini biliyorum ve buna saygı duyuyorum fakat Jules ve benimle şu an her şey yolunda.
- We're all copacetic?
- İşler tıkırında mı?
- Well, if the word "copacetic" means... I'm gonna rip off your tongue and lick your ass with it, then yeah...
- Ee, eğer işler tıkırndanın anlamı... senin dilini koparıp götünü onla yalatacağımsa, öyleyse evet...
- we're copacetic.
- işler tıkırında.
This is not copacetic.
Durun. İşler tıkırında değil!
Everything's totally copacetic.
Her şey tamamen yolunda.
Yes, I'm totally copacetic.
- Evet, tamamen iyiyim.
We're copacetic. Send Alicia Seberg on her way.
Alicia Seberg'i gönderelim.
Is everything copacetic here?
Her şey yolunda mı?
Yeah. Yeah, everything's copacetic?
Tamam, her şey yolunda mı?
Well, I'm doubling back now, man, but I'm telling you, I was just there, and everything is copacetic.
İki misli satış yaptım dostum,... sana diyorum, şimdi oradan geliyorum,... her şey yolunda.
One minute, everything's copacetic. The next thing they know, kicking, biting, screaming.
Önce her şey yolunda gidiyor sonra bir bakmışsın tekmelemeler, ısırmalar, çığlıklar havada uçuşuyor.
- Copacetic!
- Yerli yerinde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]