English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cores

Cores translate Turkish

144 parallel translation
During their first 100 million years, their cores may explode.
100 milyon yil kadar süren ilk safhalarinda merkezi bir patlama yasayabilirler.
Inside the cores are a heat-sensing charge.
Çekirdekte bir patlayıcı var.
Apple cores!
Elma içleri!
Cold-riveted girders with cores of pure selenium.
Soğuk perçinli kirişlerin tamamı saf selenyumdan yapılmış.
Entrapped bubbles of ancient air − ice cores tell a simple story.
Kadim zamanlardan kalma hava kabarcıklarıyla, buz kütlesi, basit bir öykü anlatır :
The system is controlled by three primary main-processor cores cross-linked with a redundant melacortz ramistat, 14 kiloquad interface modules.
Atılgan'ın bilgisayar sistemi, bir yedek melacortz ramistat ve 14 kiloquad ara yüze çapraz bağlı olan üç temel ana işlemci çekirdeği tarafından kontrol ediliyor.
He may be able to slightly misalign one of the n'livia cores,
Belki "n'livia" çekirdeklerinden birini belli belirsiz saptırabilir.
I'll get these cores out of the way.
Şu taşları kenara kaldırayım.
Some black holes may be collapsed cores of very massive stars with gravity so powerful not even light can escape them.
Karadelikler öyle büyük kütlelerin sonucu oluşur ki bu yüksek çekimde ışık dahi onlardan kaçamaz.
These are the cores of the dummy plugs.
Bunlar taklit dolguların çekirdeği.
You'll find that your memory cores are completely wiped and will have to be reprogrammed from scratch.
Bellek çekirdeklerinin tamamen silindiğini fark edeceksiniz ve en baştan programlanmaları gerekecek.
The robot must have damaged the detonator cores.
Robot patlayıcılara zarar vermiş olmalı.
Body parts, ship parts, fuel cores.
Vücut parçaları, gemi parçaları, yakıt.
They're made of apple cores and Chinese newspapers.
Elma çekirdeği ve Çin gazetesinden üretiliyor.
'It's amazing,'when you consider that all planets in the solar system : the Earth and the rocky planets, the cores of the giant planets, Jupiter and Saturn, and the majority of the outer planets, Uranus, Neptune and Pluto, formed from material that is very fine pieces of dust, much finer than the dust I'm holding in my hand.
Güneş Sistemi'ndeki tüm gezegenler, Dünya ve diğer kayalık gezegenler Jüpiter ve Satürn gibi dev gezegenlerin nüveleri, Uranüs Neptün ve Plüton gibi en uzaktaki gezegenlerin şu anda elimde tuttuğumdan çok daha ince toz parçacıklarından oluştuğunu düşündüğünüzde bu inanılmaz geliyor.
The boss will chew my head off if these cores get messed up.
Bu işte hata olursa patron kafamı kopartır.
The concentration of these natural greenhouse gases in the ice cores... ... indicates that runaway warming pushed Earth into an ice age... ... which lasted two centuries.
Buzda hapsolmuş doğal sera gazlarının yoğunluğu kaçan ısının, gezegeni iki asır süren Buz Çağına sürüklediğini gösteriyor.
- And I've had drones melt in planetary cores.
- ve dron ları gezegen çekirdeğine gönderebilirim.
The heating cores on the whole Humac line have always been a little, you know, temperamental, so sometimes you gotta...
Isınan çekirdekler her zaman bu tür aksilikler çıkarır.
I was doing cores out where they recorded the earliest graboid movements.
Örnek topluyordum. İlk Kapangil hareketlerinin bildirildiği yerde.
There's about ten yard of troughing torn up, with two 48-cores, a power cable, a bit for telecom...
10 metre çukur alan mahvolmuş. İki tane 48'lik damar. Bir güç kablosu, Telekom için bir parça...
... these pillars be reduced to apple cores.
... o sütunIarın eIma kovanı gibi oImasıydı.
We will be touring the slip-stream cores next.
Sırada ışık hızı alanı çekirdeği var.
Focus on the job at hand! the reactor cores.
Yakından odakla! Reaktör, çekirdeğini çıkaralım
If I can get to one of the reactor cores, I can, uhhhh, jump past her internal defenses and, uh, jack right into the A.I.'s main memory.
Eğer reaktör çekirdklerinden biri ne ulaşabilirsek ben yapabilirim. uhhhh. onun iç savunmalarını atlatırız Ve, Ana hazızadan andromedayı durdururuz
Andromeda, charge your slipstream cores to overload.
Andromeda, ışık hızı alanı çekirdeğini aşırı yüklenecek biçimde şarj et.
Old tea bags, chewed gum, apple cores?
Eski çay poşetiniz, çiğnenmiş sakızınız, elma göbeği?
The data stored there is worth a hundred warp cores.
Orada saklanan veriler, yüzlerce warp çekirdeğinden daha değerli.
We could use their warp cores to augment power on Voyager.
Warp çekirdeğinin gücünü artırmak için kullanabiliriz.
Not to mention negotiating around the twin cores of the Andromeda galaxy.
Andromeda galaksisinin ikiz çekirdeklerinin etrafında göründüğünden bahsetmedi
Halfway between Andromeda galaxy's two cores.
Andromeda galaksisinin iki çekirdeğinin arasında yarım yolculuk
If I can just find the sweet spot between the two gravitational cores, they'll neutralize each other.
Eğer iki çekirdeğin arasındaki tatlı noktayı bulabilirsem... Onlar, birbirlerini nötralize ederler.
The nuclear cores will be activated at 1700 hours.
Nükleer bombalar 17 : 00'de harekete geçecek.
She told me they're using the cores to activate a Rambaldi artifact.
Çekirdekleri bir Rambaldi eserini çalıştırmak için kullanıyorlarmış.
We need to get the cores and get out of here.
Çekirdekleri alıp buradan çıkmalıyız.
We've got the cores.
Çekirdekleri aldık.
Dylan, the Dragon ships are firing their slipstream cores.
Dylan, Ejderha gemileri ışık hızı alanı çekirdeklerini ateşliyorlar.
When the Dragons fired their slipstream cores, they collapsed slipstream into normal space.
Ejderhalar çekirdeği ateşleyerek normal uzaya geçiş alanını çökerttiler.
All we have left are lead cores, which are of no comparison value.
Geriye sadece karşılaştırma değeri olmayan kurşun çekirdekleri kalmış.
The boss will chew my head off if these cores get messed up.
Bu çekirdekler karışırsa patron kafamı uçurur.
The concentration of these natural greenhouse gases in the ice cores... ... indicates that runaway warming pushed Earth into an ice age... ... which lasted two centuries.
Buz çekirdeğindeki küresel ısınmaya neden olan bu natürel gaz yoğunlaşması aşırı ısınma sonucu dünyanın son ikiyüz yıldır süren bir buz çağına girdiğini gösteriyor.
It turns out he was in a local primary school, in the bin, reeling about with the apple cores, like they do.
Onu, bir okulun çöp kutusunda buldum bir elma çekirdeğinin üzerinde dolaşıyordu.
The chairman of the JIC is looking through all our files, down to old apple cores in our desks, and we've got to sneak off here just to talk.
İstihbarat Komitesinin Başkanı hepimizin dosyalarını inceliyor. Masamıza dökülmüş elma çekirdeklerine kadar araştırıyor. Ve biz konuşmak için gizlice toplanmak zorunda kalıyoruz.
We have to destroy the Kamshev plant before Zaysan re-cores it.
Zaysan çalışır duruma getirmeden Kamşev tesisini imha etmeliyiz.
Our power cores are shielded.
Güç çekirdeklerimiz kapandı.
We just learned that terrorists are trying to convert all 104 nuclear cores into weapons.
Az önce teröristlerin 104 nükleer çekirdeği de, silaha dönüştürmeye çalıştıklarını öğrendik.
ERIN : And if we don't succeed, how long before these cores start to melt down?
Peki eğer başarılı olamazsak bu nüvelerin erimeye başlamalarından önce ne kadar zamanımız var?
My theory suggests that quasars are young galaxies... with gigantic black holes nestled at their cores.
Benim iddiam bu cisimlerin çekirdeklerinde devasa kara delikler barındıran genç galaksiler olduğudur.
When I was in Antarctica, I saw cores like this.
Antartika'da iken, buna benzer delme işlemleri görmüştüm.
I'll just start you off with this basket of pizza crusts and apple cores.
Şimdi bu pizza kenarları ve elma artıkları sepetiyle sizi yemeğe başlatacağım.
They're the rotating cores of dead stars
Onlar ölü yıldızların devinen çekirdekleridir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]