English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Corridor

Corridor translate Turkish

1,893 parallel translation
You know what, witsec records is in the northeast corridor.
Tanık koruma kayıtları kuzeydoğu koridorunda biliyor musun.
Last night, I was walking down this corridor here when I saw- -
Dün gece, bu koridordan aşağı doğru yürürken...
You want to kick a ball about, do it in the corridor!
Top oynamak istiyorsanız bunu koridorda yapın!
Okay, bring up the security camera for the corridor outside Dr. Lee's lab.
Dr. Lee'nin laboratuvarının önündeki güvenlik kamerasını getir.
All originating from a corridor of space starting from Earth and passing within a few degrees of the singularity.
Hepsi de Dünya'dan başlayıp, tekilliğin yakınından geçen bir uzay koridorundan.
We got stuck in that damn corridor for two hours.
O lanet koridorda iki saattir kapalı kaldık.
In the corridor.
- Sonra burada.
My men have already checked the office suite and corridor.
Adamlarım ofisi ve koridoru kontrol etti.
There's a door at the end of the corridor.
Ben de ona güvenmiyorum.
The door that leads to the fire escape is out there in that corridor.
Yangın çıkışına uzanan kapı koridorun dışında.
What did Chris give you, Annie? In the corridor.
Koridorda Chris sana ne verdi.
We can show you, we parked down the corridor from...
Size gösterebiliriz. Aşağıdaki koridora park ettik. Ne deniyordu?
This is Colonel Carter requesting backup, level 16, corridor B.
Ben Yarbay Carter, destek istiyorum, seviye 16, koridor B.
You never mentioned it. She walks in the corridor with the painting of the mad people.
Sence Bayan Ingram'a aşık mıyım, Jane?
So your next donation will go to repair these walls and this corridor.
Bağışınla bu duvarlar ve bu koridor tamir edilecek.
The bodyguards dragged Jeff through the service corridor.
Korumalar Jeff'i servis koridoru boyunca sürüklediler.
Yeah, there was a jewelry store right across from the service corridor entrance.
Evet, orda bir kuyumcu vardı, tam servis koridorunun karşısında.
I'm gonna need you to provide me with a safe corridor back to CTU.
Yere iner inmez, CTU'ya güvenli bir şekilde varmamı sağlamalısın.
Regency corridor, first floor.
- Nâibler koridoru birinci kat.
They're heading to the regency corridor on the first floor.
Birinci katta Nâibler Koridoruna doğru gidiyorlar.
Millen's in the servant's quarters making his way up through the regency corridor.
Millen hizmetçiler bölümünden Nâibler Koridoruna doğru gidiyor.
Oh, what a pile of crap... we're just entering the regency corridor.
Ne boktan iş. Nâibler Koridoruna şu an giriyoruz.
So this is the regency corridor.
- Burası Nâibler Koridoru mu?
If you carry on down this corridor... mm-hmm.
Şu koridordan düz devam ederseniz...
One of your crew wouldn't let me finish my sandwich in the corridor.
Mürettebatınızdan biri sandviçimi koridorda bitirmeme izin vermedi.
It was become a utopian place where all scopavano you and there were events improvised where groups played stranissimi in places come on the scales of corridor of a building or somehow alley.
Bu, kağıtlardan oluşmuş ilginç bir yere dönüştü, ütopyaya, orada herkes birbirini sikiyordu ve onlar cakewalk * dansı yapıyorlardı. Orada gösterilerimizi ilginç yerlerde bir apartmanın merdivenlerinde, yolda falan sergiliyorduk ya da arka sokaklarda bir yerlerde.
Marek's in the corridor.
Koridorda Marek var.
Lars was wandering around in the corridor.
Bir gün Lars koridorda dolanıp duruyordu.
165 kilometers of air corridor before pullout.
Atlama noktasına son 165 km.
70 kilometers of air corridor.
Atlama noktasına son 70 km.
40 kilometers of air corridor.
Atlama noktasına son 40 km.
You cross around the corridor.
Köşeden dönüyorsun.
'Signs of...'activity at the eastern end of the main corridor.'We're losing your comms signals.
- Sinyallere göre koridorun doğu kısmının sonunda hareket var. - Bağlantı sinyalini kaybediyoruz.
But then, just into the third week of the investigation, one of my agents, Kate Nicholls, came running down the corridor with a photograph from the time of the Bridgeview investigation.
Soruşturmanın üçüncü haftasında ajanlarımdan Kate Nicholls, Bridgeview soruşturması zamanından bir fotoğrafla çıkageldi.
The last footage we have of Larry, he's entering the service corridor, then the abbreviated message.
Elimizdeki Larry'ye ait son görüntü, servis koridoruna girerken. Sonra da kısa bir mesaj geldi.
Radio the east corridor- - tell them to stop him.
Doğu koridoruna haber ver... onu durdurmalarını söyle.
Jase, s final moments On earth and you, re up the corridor trying to decide between hot chocolate and tea.
Jase son dakikalarını yaşarken sen gidip, sıcak çikolata mı yoksa çay mı alsam diye uğraşacak mısın yani?
Cut the power to that corridor.
O koridordaki gücü kesin.
Two phones seem to walk together from the 3rd floor corridor to the coach.
Üçüncü kat koridoru boyunca iki telefon beraber yürüyormuş gibi görünüyor.
- End of the corridor!
Koridorun sonunda!
Look, the software we're using is designed to determine corridor flow, maximize efficiency of ingress and egress.
Bakın, kullandığım yazılım giriş ve çıkışların verimliliğini artırmak için, koridorlardaki akışı anlamak için kullanılır.
This vehicle is running along an old subway corridor.
Bu araç eski bir metro tünelinden geçiyor.
The terrorists are running along a subway corridor.
Teröristler bir metro tünelinden kaçıyorlar.
There's a door in the corridor.
Orada bir kapı var.
Walk straight down this corridor and make a left at the end.
Düz gidin, koridorun sonundan sola dönün.
First corridor on your left.
Soldaki ilk koridora gir.
- The first soldier to make it through the door, down the corridor and into this chamber, will win their place in the world championships.
- Bu kapıdan geçen,... koridoru aşan ve bu odaya giren ilk asker Dünya Şampiyonası'ndaki yerini alacak.
I'm outside the corridor and I'm going in.
Holün dış tarafındayım, içeri giriyorum.
Central core coming up after we get through this corridor.
Bu geçidi atlattıktan sonra merkezi çekirdeğe varmış olacağız.
I want you to imagine that Walt is out in the corridor.
Walt'un dışarıda koridorda olduğunu hayal etmeni istiyorum.
- It is corridor.
Tabanın ortası iyice basık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]