English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Couches

Couches translate Turkish

181 parallel translation
We'll have beds filled with soft perfumes Couches as deep as graves And strange flowers on the shelves.
Yumuşak kokularla dolu yataklarımız olacak Mezarlar kadar derin divanlarımız Ve raflarda tuhaf çiçekler
'Couches as deep as graves.'
"Mezarlar kadar derin divanlarımız."
Monica's been spread out on couches from New York to Los Angeles.
Monica New York'tan Los Angeles'e bütün psikologları gezdi.
Casting couches, gossip, a rehash of the old Al Cumberland story.
Oyuncu seçme divanları, dedikodu, Al Cumberland öyküsünün bir tekrarı.
Casting couches, gossip, a rehash of the old Al Cumberland story.
Yıldızlar, köşkler, dedikodu, eski Al Cumberland hikayesinin yeni bir sunumu.
Let us rival the priests of Mars with feats to deck the couches of the Gods.
Savaş tanrısı Ares'in ziyafeti var tanrıların sofralarını donatmak için Ares'in rahipleri yarışsınlar.
The bed is good, bed might be comfortable, but lots of interesting chairs, and stools, couches...
Yatak iyi, yatak konforlu olabilir ama bir sürü ilginç sandalye, tabureler ve kanepeler...
gosh, i thought all psychologists had couches.
Tanrım, Psikolog divanlarını hep özenmişimdir.
But no couches or ink blots, okay?
Ama kanepe ve mürekkep lekeleri yok, tamam mı?
Right, Jack. No couches, no ink blots.
Kanepe ve mürekkep lekeleri yok.
Leather craftsmen in Mexico are going to make all new couches.
Meksikalı deri ustaları yeni bir koltuk takımı yapacaklar.
I'm worried about going to fuckin'jail! You're worried about those stupid, fuckin'couches?
Ben hapise girmekten korkuyorum sen şu aptal koltuklar için mi endişeleniyorsun?
Grace, if you don't get the fuck out of here, there's gonna be more than red wine spilled... on those white fuckin'couches.
Grace, eğer buradan defolup gitmezsen şu beyaz koltuklarının üstüne kırmızı şaraptan daha fazla şeyler dökülecek.
Been crashing on couches and shit.
Kanepelerde sızıyordum falan.
You don't want them to find a severely disturbed patient sleeping on one of my couches when they get here.
Onların rahatsız bir hastayı koltuklarımda uyurken bulmalarını istemezsin.
Why, we sat on pioneer couches at the backs of wagon trains.
Neden yük vagonunun arkasındaki istihkamcılarla oturduk ki.
They had, like, these double-wide couches and a four-foot TV screen with Nintendo.
Kanepeleri çift kişilikti ve Nintedo'lu dört ayaklı bir TV ekranı vardı.
It's tables and chairs and couches.
Masalar, sandalyeler, koltuklar.
- Now, let's talk couches.
- Şimdi koltuklardan konuşalım. - Harika.
Well, I am sorry, but I no longer build couches.
Üzgünüm ama artık koltuk yapmıyorum.
I've exchanged couches with Jim.
Jim'le yer değiştirdim.
so that, on hot days, lying relaxed on couches in the triclinium, they could sip fruits and juices
Böylece sıcak yaz günlerinde sedirlerinde uzanmış dinlenirken meyveleri ve onların sularını soğuk yudumlamalarını sağladı.
... Freshly oiled leather couches, the pungent coffee the aroma of an exotic luncheon special wafting up from the cafeteria below.
Yeni yağlanmış deri kanepe, sert kahve aşağıdaki kafeteryadan gelen egzotik öğle yemeği kokusu.
We prep the gravity couches, put ourselves in stasis, and stand by for a search and rescue team.
Yer çekimini hazırlar, uykuya geçer ve kurtarılmayı bekleriz.
You stay here. You prep the gravity couches.
Burada kal ve yer çekimini ayarla.
The grav couches still have power.
Yer çekimi bölmesinde hala güç var.
And then at 3 : 00 in the mornin'... after everyone had passed out or fallen asleep... on couches, on chairs... on beds, on the floor... a fire rose up like General George Armstrong Custer... and swallowed up my mother and father.
Ve sabahın 3'ünde... herkes dışarı çıktığında ya da uyukladığında... kanepelerde, sandelyelerde... yataklarda, yerde... bir ateş yükseldi, Komutan George Armstrong Custer * gibi... ve annemle babamı yuttu.
With couches and music and all that.
Koltuklar, müzik ve diğer şeyler.
I saw these leather couches and stopped.
Şu deri kanepeyi görünce de durdum.
Leather couches cost a fortune man.
Deri kanepe mi? Oğlum, deri kanepe servettir ya.
Linda wants new couches.
Linda yeni koltuklar istiyor.
Weary wood chairs and TVsets, Worn-out couches just bend over, you're made over
# Yorgun tahta tabureler ve televizyonlar, parçalanmış kanepeler # # Sadece eğil, yenildin #
- No couches either?
- Kanepe de mi yok?
They got guns, knives and pullout couches.
Silahları, bıçakları, çek-yatları var.
Technology and evolution will have combined... to exclude sperm from procreation... and our fiinal destiny will be to lift couches... and wait for that day when telepathy overcomes gravity... and our gender's last remaining utility is lost forever.
Teknoloji ve evrim... spermi üremenin dışında bırakmak için birleşti ve en son kaderimiz koltukları taşımak olacak... ve telepatinin yerçekimini yendiği gün... cinsimizin son kalan gerekliliği sonsuza dek yokolacak.
He doesn't sleep on couches.
Kanepenin üstünde uyumaz.
You lie on couches and bitch to your psychiatrist.
Kanepeye uzanıp psikiyatrınıza sızlanıyorsunuz.
Question : Can I get two couches in my office?
Soru ; büroma iki koltuk aldırabilir miyim?
She's worried we'll mess up the couches by jumping on'em or something.
Koltukların üstünde zıplamamamızı söyledi.
You name it, I've seen it. Pleather couches... two-foot bongs...
Adını sen koy, tanık olmuştum - deri koltuklar 60 santimlik ayak kısmı...
Because if you do, I'm going to keep your damn couches.
Çünkü uğraşırsanız koltuklarınız bende kalır.
The nightmare of too many couches?
Fazla koltuk kâbusu mu?
( STUTTERING ) Listen. Here's the thing. You guys put on my credit card the one couch I bought, but you credited me with three couches.
Neler olduğunu anlatayım.Kredi kartımla aldığım bir koltuğun parasını çekmişsiniz ama kredi kartı hesabıma üç koltuk parası iade etmişsiniz.
Look at the couches, man, and the lighting.
Şu kanapelere bak, adamım, ışıklandırmaya bak.
Started out in a garage with used couches and a glue gun.
İşe birkaç kanepe ve yapıştırıcıyla bir garajda başlamış.
How does he do it- - push two couches together?
Peki, nasıl yapıyor? İki koltuğu mu birleştiriyor?
How come there's still couches in my kitchen?
Peki neden bu eşyalar hala mutfağımda?
He likes to sit on couches and sleep in beds.
Kanapede oturup, yatakta uyumaya bayılır.
When we were here last, the lobby was all... white couches and very elegant chaise lounges.
Son geldiğimizde lobide sadece beyaz koltuklar ve çok şık şezlonglar vardı.
We'll keep the couches.
Koltuklar bizde kalacak.
( LAUGHS ) Oh, Jim. You can't keep the couches.
Jim, koltukları tutamazsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]