English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Courant

Courant translate Turkish

23 parallel translation
How au courant!
Ne kadar belli oluyor!
The Hartford Courant, The New York Times... and The Wall Street Journal.
Hartford Courant, New York Times... ve de Wall Street Journal.
We were just burned by a dishonest review in the "Courant."
The Courant'taki dürüst olmayan bir eleştiri yüzünden yandık.
They're digital scans of letters to the editor of The New England Courant.
New England Courant'ın editörüne yazılmış mektupların kopyaları.
They were in an antique desk from the press room... - Dad. ... of The New England Courant.
New England Courant'takí antika bir masadaydılar.
The "Courant" just faxed it through.
- Trix'in ölüm ilanını. Courant şimdi faksladı.
He's giving it to the cart.
Sıramızı Courant'a veriyor.
I recently had the opportunity to be a fly on the wall at the Hartford Courant as the editors selected their lead story.
Editörleri ana konuyu seçerken, ben de.. biraz Hartford duvarına bakma fırsatı yakaladım.
Compared to the Courant, this place is a joke.
Günlük dergilerle kıyaslanınca, burası şaka gibi. Tamam.
At the Courant, they use InDesign to integrate the words into the photos.
Günlük dergilerde kelimeleri resimlerin üstüne iç tasarımla oturtuyorlar.
Gee, Paris, do you happen to have an "in" at the Courant?
Tanrı aşkına, Paris, hiç günlük dergide bulundun mu?
The New York Times, the Boston Globe, the Hartford Courant.
New York Times, Boston Globe, Hartford Courant.
It's so romantic and... and so au courant, so... it's the perfect combination of you and me.
Çok romantik ve çok modaya uygun - Senin ve benim mükemmel bir kombinasyonumuz.
Wait, isn't he the editor of the Durant Courant?
- Bekle, Durant Courant'ın editörü değil mi?
In the "Daily Courant", in the "Times".
"Daily Courant" ve "Times" ve diğer dergilerde yazdıklarımı.
And a reporter from the Durant Courant wanted a quote from you about the town-hall debate next week.
Ve Durant Courant dan bir gazeteci gelecek hafta kent salonundaki münazara hakkında bir beyanat istedi.
Speaking of, I need to be au courant on all things sexual for spring break.
Hazır konuşuyorken, bahar tatili için tüm cinsel şeylerin farkında olmam gerekiyor.
I would like something more au courant.
Ben biraz daha au courant bir şey istiyorum.
Au courant, Ma'am?
Au courant mı Hanımefendileri?
Au courant means fashionable in French.
Au courant Fransızca modaya uygun demek.
It is very au courant at the moment.
Şu anda da oldukça au courant bir model.
I'll use this as a pattern for the size, but everything else will be au courant.
Bunu kalıp olarak kullanacağım, ama kalan her şey au courant olacak.
He's au courant and we're the past!
O geleceği, biz geçmişi temsil ediyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]