English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Craftsman

Craftsman translate Turkish

188 parallel translation
I'm a master craftsman.
Ben usta bir zanaatkarım.
- A humble craftsman.
- Naçiz bir sanatkâr.
The Revere workmanship, although sometimes heavy in design, almost invariably shows the sign of a master craftsman.
Bu gümüşlerin işçiliğinde genelde aynı desen uygulanmış olsa da... Yani... Bir sanat eseri olduğu ortada.
The fruit of experience is beauty, but only a master craftsman can create such beauty.
Deneyimin meyvesi güzelliktir ama sadece usta bir zanaatkar böylesine bir güzellik yaratabilir.
It's new... made by a craftsman from Coyoacan.
Yeni... Coyoacanlı bir el işçisi tarafından yapılmış.
I may be down, but I'm a craftsman.
Düşmüş olabilirim, ama ben bir zanaatkârım.
"l'm still a craftsman!"
"Ben hâlâ bir zanaatkârım!"
A humble craftsman of mysterious origin, Mr. Madeleine, was applying a new craft process to the manufacture of jewelry.
Mösyö Madeleine adında nereden geldiği belirsiz mütevazı bir sanatkâr mücevherat yapımında yeni bir sanat uyguluyordu.
Seems this honest craftsman is something of a satyr.
Görünüşe göre bu dürüst esnaf bir tür şehvet düşkünü.
A lonely craftsman putting one word after another.
Bir zanaatkâr, tek başına kelimeleri peş peşe sıraya koyuyor.
Every article of furniture every decorative detail is the work of a master craftsman of Italy, of Spain or France.
Her bir mobilya, her bir süs İtalya, İspanya ve Fransa'dan bir ustanın ürünüdür.
A fine craftsman, but he never did understand the principle of ventilation.
Güzel işçilik, ama havalandırma prensibini hiç anlayamadı.
Here's a craftsman, who made both tools.
Beraberce aletleri yapan işçi.
This Rokusuke was a gold-lacquer craftsman of some note, it seems.
Bu Rokusuke bir altın vernik ustasıydı.
Oh, he's a contented enough soul, and a brilliant craftsman.
Olumlu bir yapısı var ve mükemmel bir zanaatkar.
He is a superb craftsman of war and his presence alone inspires men to extraordinary valor.
O mük emmel bir ask er, sırf varlığı bile adamlarına olağanüstü cesaret veriyor.
I told you a poor craftsman...
Zavallı zanaatkârı anlattım sana...
I am a craftsman... and I leave my workplace at 12.30, at the sound of the siren.
Ben esnafım... ve dükkanımdan siren sesiyle saat 12.30'da ayrılırım.
" Then, from his anvil. the lame craftsman rose...
"Sonra, topal demirci örsünün başından doğrulur..."
Gantner told me you were a good craftsman.
Gantner iyi bir usta olduğunu söylemişti.
You're no craftsman's son.
Sen zanaatkar oğlu değilsin.
don't put the prince near the craftsman, the robber near the monk, and the boyar near the common people.
prensi sanatkarın yanına, haydutu keşişin yanına, boy beyini de avamların yanına koymayacaksınız.
The man Uncle Red had gone to see was more than a gunsmith. He was, Uncle Red said,'an old world craftsman'.
Amcamın gittiği adam sadece silah yapan normal biri değil eski bir zanaatkarmış.
- yes, 8.000 people, farm workers, craftsman making pipes, tops and bowls.
- Evet, 8.000 insan, çiftçiler, boru döşeyen ustalar, birinci sınıflar ve toplar. Bravo.
Gentlemen, this is Dean Proffitt, inventor and master craftsman.
Seçkin Yemek Deneyimi. " Baylar, bu Dean Proffitt. Mucit ve usta bir marangoz.
The joint I'm about to roll requires a craftsman.
Sarmak üzere olduğum cigara maharet istiyor.
You're quite a craftsman, Lt La Forge.
Sen iyi bir zanaatkârsın Yüzbaşı La Forge.
But he was not a skilled craftsman.
Ama o, usta bir sanatçı değildi.
Is he an artisan a craftsman, a labourer of some sort?
Bir çeşit esnaf mı.. .. usta mı, işçi mi?
It involves a contract dispute over services rendered by a Klingon craftsman on the construction of a Ventaxian home.
Klingonlu bir zanaatkârla... bir Ventaxian evi inşaatıyla ilgili sözleşme ihtilafını içermekte.
Because I used a Craftsman model 1019 laboratory edition Signature Series torque wrench.
Çünkü Craftsman marka, Signature Serisi, laboratuar türü, 1019 model bir tork anahtarı kullandım.
The master craftsman can make three mailboxes an hour.
Bu işin zanaatkarları bir saat içinde 3 tane posta kutusu yapabiliyor.
From a craftsman at a small village.
Küçük bir köydeki bir ustadan.
He was just an honest native craftsman until I changed his mind about helping me.
O dürüst yerli bir ustaydı ta ki aklını bana yardım etme fikriyle değiştirene kadar.
[Howling Continues] Jacques Tourneur was a modest craftsman.
Jacques Tourneur, gösterişsiz bir zanaatkârdı.
Tribute to Louis Cochet, light craftsman since 1931.
Louis Cochet'e övgü, 1931'den beri büyük usta.
The sound comes from the craftsman's skill.
Kemanın çıkardığı sesten, yapanın mahareti anlaşılır.
It's the same for a craftsman.
Tıpkı bütün sanatçılar gibi.
The number 750 is stamped one centimeter beyond... the craftsman's stamp.
750 rakamı zanaatçının imzasının bir santimetre... ötesine damgalanmış.
Hire one of those hippie craftsman from Concord?
Concord'daki şu hippi sanatçılardan birini mi kiraladın?
Long time ago, there was a craftsman who worked with stone, and he was commissioned by the church to build a window.
Uzun zaman önce, taş işleyen bir zanaatkar varmış. Ve kilise onu, bir pencere yapması için tutmuş.
This craftsman changed the course of nature!
Bu usta, doğanın kursunu değiştirdi!
- Isn't it beautiful? - Karen, it's really... craftsman work throughout.
Carol, ayrıca bu gelinliğin fiyatı da çok uygun.
As a craftsman... He is deliberately trying to destroy the rhythm of my case.
bir uzman gözüyle... kasten benim davamın ritmini bozmaya çalışıyor.
The joints of thy thighs are like jewels, the work of a cunning craftsman.
Mücevher gibi yuvarlak kalçaların, usta ellerin işi.
- What kind of craftsman is he?
- Bu ne ustası.
Who's gonna bid $ 20 for this fine piece of craftsmanship, finely crafted by a fine craftsman... who I happen to sleep with?
Bu güzel el ustalığı örneğini yok mu arttıran? Usta bir zanaatçı tarafından ustalıkla işlenmiş benim yattığım usta tarafından.
You're quite the craftsman!
Sen tam bir çilingirsin!
I've paid a visit to the craftsman.
Zanaatkarlara gittim.
He's an extremely handy... and crafty craftsman. He's very handy.
O çok yetenekli.
People with nothing better to do than ogle some craftsman.
İnsanların yapacak daha iyi şeyleri yok mu. Çok acınası bir durum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]