English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crewman

Crewman translate Turkish

284 parallel translation
The Hornet's helicopter picked up Forney's crewman.
Hornet'in helikopteri Forney'in ikinci pilotunu aldı.
Put every crewman on that island!
Bütün mürettebatı adaya indir!
Demands made by a crewman or an officer could be considered mutiny.
Mürettebat ya da subay talepleri başkaldırı olarak kabul edilebilir.
Or is she just a girl that picked the wrong crewman for a boat race?
Yoksa yanlış tayfayla yarışa katılmış biri mi olacak?
She's a girl who picked the wrong crewman.
Yanlış tayfa seçmiş bir kız olacak.
Necessary because if even one crewman remains on board the ship cannot be claimed as salvage.
Gerekli, çünkü mürettebattan bir kişi bile gemide kalırsa sigortadan geminin parası talep edilemez.
[Crewman] Abandon ship!
Gemiyi terk edin!
One crewman seemed to have recovered.
Bir tayfa iyileşmişe benziyor.
'One crewman told me the food is ghastly.
Von Grunen, bana yemeklerin iğrenç olduğunu söylemişti.
Transporter crewman unconscious.
Taşıyıcı ekibinden biri baygın bulundu.
After what this ship has been through, every crewman needs a rest.
Geminin atlattığı o kadar badireden sonra dinlenmeye ihtiyacımız var.
I need every crewman alert and thinking.
Her mürettebatın tetikte durarak kafa yormasına ihtiyacım var.
And Crewman Darnell.
Ve Tayfa Darnell.
You beam down a crewman who eats an untested plant.
- Ne oldu zannediyorsunuz? Tayfanız test edilmemiş bir bitki yedi.
I've lost a crewman.
Bir tayfamı kaybettim, Bayan Crater.
I crossed to your crewman.
Tayfanıza rastladım.
One crewman, member of the landing party... dead by violence.
Bir tayfa, yüzeye inen ekibin bir üyesi öldü.
Our crewman died of salt depletion- - sudden, total loss.
Tayfamız tuz tükenmesinden öldü. Aniden, vücudundaki bütün tuz yok olarak.
We better locate Crewman Green.
Tayfa Green'i bulsak iyi olacak.
Crewman Green, report!
Tayfa Green, rapor ver.
Crewman... do I know you?
Tayfa,... seni tanıyor muyum?
Could be masquerading as Crewman Green.
Green'in görüntüsünde olabilir.
Crewman Green is not in his quarters.
Tayfa Green kamarasında değil.
[Sulu] lf you find him, he's not Crewman Green.
Unutmayın, o Green değil. Kaptan, Green'in öldüğünü rapor etti.
He- - whatever- - was probably your crewman, too, Lieutenant.
Sizin gördüğünüz tayfa da o adam, ya da "şey" olsa gerek, Teğmen.
I would have remembered a crewman like him.
Öyle bir tayfayı mutlaka hatırlardım.
It wasn't a crewman I saw.
Hiçbiri gördüğüm tayfa değildi.
An engineer there, apparently oblivious to everything, a woman strangled, a crewman with a phaser pistol in his hand.
Mühendis öylece oturuyor, etrafında olanlara tamamen ilgisiz. Tayfalardan birinin elinde fazer.
I want every crewman who comes in contact with them medically checked.
Onlarla irtibatta bulunan herkes muayene edilsin.
I'm trying to get to the bridge, and this crewman won't let me by.
- Bu tayfa geçmeme izin vermiyor.
I would've gotten here sooner, but Crewman Moody... - Take the helm. - Sir?
- Daha erken gelecektim ama...
Where's my other crewman?
Diğer tayfam nerede?
- Where is my other crewman?
- Öbür tayfam nerede?
Crewman Jackson is dead, and there are no apparent physical causes.
Mürettebat Jackson öldü ve görünürde fiziksel bir neden yok.
One crewman is dead. Ship's damage is considerable.
Gemide ciddi hasar var.
- But the death of a crewman...
- Fakat bir mürettebatın ölümü... - Kaptan, yönetmelikler.
That's all of us, except the crewman in the Transporter Room.
Işınlama odasındaki mürettebat haricinde hepsi bu kadar.
Look, Jim, I know what it means to you to lose a crewman.
Mürettebatından birini kaybetmenin ne anlama geldiğini biliyorum.
Lieutenant, at any one time, the safety of this entire vessel might depend on the performance of a single crewman aboard.
Herhangi bir an, geminin güvenliği tek bir mürettebat üyesine bağlı olabilir.
- Crewman.
- Mürettebat.
Dr McCoy, I have a diagnosis of the crewman who attacked Scott.
Dr McCoy, Scott'a saldıran personel için bir teşhisim var.
The ship's investigative procedures are sometimes confusing to a new crewman.
Araştırma usulleri yeni ekip elemanları için kafa karıştırıcı.
He used to be a crewman of the Barracuda and a friend of Conan.
Barakuda'nın mürettebatından biri ; Conan'ın da arkadaşı.
- Alert the crewman on duty!
- Görevli mürettebatı uyarın!
There was a Vina listed on that expedition as an adult crewman.
O keşif heyetinde bir yetişkin olarak Vina adında biri yer alıyordu.
Hey... we got a lot of unhappy passengers out there, crewman Bundy.
Merhaba, Kel. Ön dişlerin sivrileşmeye başladı?
Would the crewman who overflowed the toilet please report to the bridge?
Ve umurım son gösterimizi izlemek için kalırsınız, Bayan Kelly Bundy.
- Crewman, what is going on?
- Tayfa, neler oluyor?
Would you start as an ordinary crewman?
Sıradan bir tayfa gibi mi başlayacaksın?
Crewman, report to the lab.
Tayfa, laboratuvara rapor ver.
- Crewman, stand aside.
- Tayfa, kenara çekil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]