English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crime and punishment

Crime and punishment translate Turkish

98 parallel translation
Fyodor Mikhailovich, do you remember "Crime and punishment"?
Fyodor Mikhailovich, "Suç ve Ceza" yı hatırlıyor musun?
Have you read Crime and Punishment by Dostoyevsky?
Dostoyevski'nin Suç ve Ceza'sını okumuş muydunuz?
What's what all about? Stop playing "Crime and Punishment", Rupert.
Neyin hepsi ne için? "Suç ve Ceza" oynamayı bırak, Rupert.
Ever read a book called Crime and Punishment?
Suç ve Ceza'yı okudun mu hiç?
Oh, that book, Crime and Punishment, I'll send it over to you.
Ah şu kitap, Suç ve Ceza, sana göndereceğim.
Next time we shall be back again with more crime and punishment.
Bir sonraki sefere yine döneceğiz, daha fazla cinayet ve daha fazla cezayla.
Our lives, in the game of crime and punishment, are bound like lovers inextricably together.
Suç ve suçlular arasındaki yaşamımız ayrılmaz sevgililerin hikayesini andırıyor.
Law is something between crime and punishment
Hukuk denen şey, suç ve ceza arasındadır.
CRIME AND PUNISHMENT
"SUÇ VE CEZA" Çeviri :
"Next month, Geri Nichols on crime and punishment in Los Angeles." Terrific.
"Önümüzdeki ay, Gery Nichols Los Angeles'ta suç ve ceza." Harika.
CRIME AND PUNISHMENT
SUÇ VE CEZA
I think you'd best start with Crime and Punishment.
En iyisi "Suç ve Ceza" yla başla.
Crime and Punishment.
Suç ve cezalandırma.
ADVENTURES IN A LIFE OF CRIME AND PUNISHMENT.
Suç ve Ceza dolu bir yaşamın macerası.
Crime and Punishment?
Suç ve Ceza mı?
Crime and Punishment!
Suç ve Ceza!
The idea of criminal court is crime and punishment.
Ceza mahkemelerinin temeli suç ve ceza esasına dayanır.
CRIME AND PUNISHMENT IS A GOOD EXAMPLE OF THE KIND OF BOOK YOU SHOULD BE READING NOW.
Suç ve Ceza, okumanız gereken güzel bir örnek.
I've had enough of this Crime and Punishment bollocks.
Bu suç ve ceza saçmalığını yeterince çektim ben.
Your reading assignment is going to be "Crime and punishment".
okuma odeviniz suc ve ceza.
Maybe we'll get his story instead of Dostoyevsky's Crime And Punishment.
Belki o zaman Dostoevsky'nin Suç ve Ceza'sı yerine onun ifadesini alabiliriz.
Crime And Punishment.
Suç ve Ceza.
Part of crime and punishment is rehabilitation.
Yasaları bilmem ama suç ve cezanın bir parçası da tedavi etmektir.
What D was a Russian dissident who wrote the novel'Crime and Punishment'?
Suç ve Ceza'yı yazan Rus muhalifi D kimdir?
Have you read Crime and Punishment?
Suç ve Ceza'yı okudun mu?
Crime and Punishment by Dostoevsky.
"Suç ve Ceza" yazan Dostoyevsky.
The old man recites a line from "Crime and Punishment", and the little boy repeats after him
Yaşlı adam "Suç ve Ceza" dan bir satırı ezberden okur, ve küçük oğlan ondan sonra tekrar eder.
Did you read Crime and Punishment?
Suç ve Ceza romanını okudun mu?
Have you read Crime and Punishment?
Suç ve ceza romanını okumuşmuydun?
But Crime and Punishment is a book about faith and redemption
Suç ve ceza inanç ve diriliş üstüne bir roman ama...
- Niels Bohr, Einstein, Camus, Crime and Punishment...
- Niels Bohr, Einstein, Camus, Suç ve Ceza...
What do you know about Crime and Punishment?
Suç ve ceza hakkında ne bilirsin ki?
"Crime and Punishment."
Suç ve Ceza.
You know, invent something, or just finish reading Crime and Punishment.
Ya da bir şey icat etmişsin gibi, ya da "Suç ve Ceza" yı okumayı bitirmişsin gibi.
- It's called crime and punishment, Bolton.
Buna suç ve ceza derler Bolton.
You ready for miss Murphy's "Crime and Punishment" exam?
Bayan Murphy'nin "Suç ve Ceza" sınavına hazır mısın?
Crime and Punishment...
Suç ve Ceza...
His "why" sounded so much like a reproach... that I told him about my crime, my theft... and also my punishment.
Ona işlediğim suçtan, yaptığım hırsızlıktan ve akabindeki cezadan bahsettiğimden "neden" deyişi daha ziyade ayıbımı yüzüme vurmak maksatlıydı.
And since I believe... the punishment should fit the crime...
Ve o zamandan beri her suçun mutlaka cezasını bulacağını biliyorum.
CRIME AND PUNISHMENT
M. Gorky Film Studio
One of the main reasons for having Punishment Park is because, with the type of crime that we have being committed today the civil and social crime we're filling up our prisons faster than we can build new facilities
Bugün Ceza Kampı gibi bir yer olmasının en önemli nedenlerinden biri... bugün işlenen suçların... bireysel ve toplumsal suçun... hapishanelerimizin inşa edebildiğimizden... daha hızlı bir şekilde... mahkumlarla doluyor olması.
By that the law of Leviticus,... as punishment for the crime, condemned to death not only the perpetrator,... the man or the woman,... but also the engaged and inappropriate animal.
Bu Levilile kanunu... Suçu cezalandırıken. failini sadece ölüme mahküm etmek, erkek veya kadın,...
There is no punishment great enough for the enormity of the crime and if it remain unpunished, the most sacred things are no longer secure.
- Çok ciddi bir hırsızlık! Böylesine büyük bir suç için yeterince ağır bir ceza yoktur, eğer cezasız kalırsa artık en kutsal şeyler bile güvende değil demektir.
I suppose that homely as it looks, that thing has some deadly story linked to it that is the clue which will guide you in the solution of some mystery and the punishment of some crime.
Bence göründüğü kadar basit, bu nesnenin bir gizemin çözülmesinde ve bir suçun cezalandırılmasında sana yol gösterecek bir delille bağlantılı ölümcül bir hikayesi var.
And you feel that the punishment should fit the crime?
Ve cezaların suçla orantılı olması gerektiğini mi düşünüyorsunuz?
And punishment... punishment is a revenge, particularly if it's aimed at injuring the criminal... and not at preventing crime
Cezalar... Ceza bir intikamdır. Özellikle de suçu önlemeden sadece yaraladığı zaman.
And the punishment must fit the crime
Kim'in katili cezalandırılmalı ve cezası da suçuna layık olmalı.
Return him and his punishment will be appropriate to your crime as well.
Onu iade edin ve sizin suçlamanız için de cezası uygulanacak.
After he'd finished writing about the crime bit and moved on to the punishment.
Suç kısmını yazmayı bitirip... ceza kısmına geçtiğinde.
And if he must be punished... let the punishment fit that crime.
Ve illa ceza alması gerekiyorsa... cezayı suça uygun verelim.
Crime and punishment.
Kan grubun gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]