English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crimea

Crimea translate Turkish

123 parallel translation
He was a very rich man... with a quarter of a million acres in the Crimea, and an ardent sportsman.
Hayli varlıklı bir adamdı Kırım'da çeyrek milyon hektar arazisi vardı ve örnek gösterilen biriydi.
Gentlemen, to Crimea!
Beyler, Kırım'a!
Crimea, by Jove.
Kırım, vay be!
I was a doctor in your father's regiment in the Crimea.
Kırım'dayken babanın alayında doktordum.
Um, uh, many years ago... I fought in the Crimea... beside that very gallant soldier General Faversham... whose death last year was, uh, such a loss to us.
Yıllar önce... geçen yılki ölümü hepimiz için büyük bir kayıp olan... çok cesur asker General Faversham ile...
Now, the Crimea - Ah!
Kırım, vay be!
But the Crimea was different.
Ama Kırım çok farklıydı.
They are ready to surrender the city to the Khan of the Crimea.
Crimea Hanı'na şehri teslim etmeye hazırlar.
Used to get a lot of this stuff in the Crimea.
Kırım'da bunlardan bolca bulunurdu.
If they hadn't died in Crimea, I'd eat every day.
Kırım savaşında ölmüş olmasalardı, her gün yemek yerdim.
The Ottoman Empire swept east across Asia Minor, south across the Mediterranean, north across the Crimea.
Osmanlı imparatorluğu doğuda Anadolu'ya, güneyde Akdenize, kuzeyde ise Kırım'a doğru ilerliyordu.
I conquered the Crimea.
Kırım'ı ele geçirdim.
I was by your side in Poland, France, Crimea.
Polonya, Fransa, Kırım'da yanınızdaydım.
This regiment fought with MarIborough in 1704, with wellington against napoleon, and in the Crimea.
Bu alay, 1704'de Marlborough ile, Napolyon'a karşı Wellington'la ve Kırım'da savaştı.
And I, the miserable, thought of going to the Crimea, to win gold and come back to you my honey.
Krım'daki savaşa gideceğim ve altınla gelip sana evlenme.. teklif edeceğim, benim güzel kuşum.
Onward to Crimea!
Kırım'a ileri!
What is Crimea in terms of all Russia?
Bütün Rusya açısından Kırım nedir?
Crimea is the stronghold of the White vermin now.
Kırım Kalesi şu anda Beyaz haşarelerin elinde!
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is?
Şimdi nasıl ezeceğimizi, güçlendirilmiş Kırım'a.. nasıl erşebileceğimizi bana soracaksınız?
But Crimea will be ours!
Ama Kırım bizim olacak!
General Wrangel guarantees that they won't be able to take Crimea for another twenty years.
General Wrangel, 20 yılda Kırım'ı alamayacaklarını garanti etti.
All of you have only one hope - Crimea.
Hepimizin tek umudu var, Kırım!
We'll enter Crimea on the enemy's shoulders.
Düşmanın omuzlarında
Thanks to your heroic efforts, at the dear cost of the workers and peasants'blood, we've taken Crimea!
Sizin kahramanca çabalarınız sayesinde, işçiler ve köylülerin değerli kanları pahasına, Kırım'ı aldık.
In the same year of 1920, a White regiment, falling behind its main army, was forcing its way to join Baron WrangeI in crimea.
Aynı yıl 1920'de, bir Beyaz Alayı ana orduların gerisinde, Kırım'da Baron Wrangel'e katılmak için yol alıyordu.
Mister artiste, we're on our way to crimea, to WrangeI.
Bay sanatçı, bir Kırım'a Wrangel'e gidiyoruz.
The Crimea's good for him.
Kırım'ın havası ona iyi geliyor.
Nikolasha says he'll join her soon in the Crimea.
Nikolasha yakında onunla Kırım'da buluşacaklarını yazmış.
Ukhanov, ever been to the Crimea?
Ukhanov, hiç Kırım'da oldun mu?
When the war's over, weíll all go to the Crimea.
Savaş ne zaman biterse, hepimiz Kırım'a gidelim.
The Swedes are biting us, the Khan of Crimea plays nasty on Izyum Road.
İsveçliler bize sataşıyor, Crimea kağanı Izyum Yolu'na göz dikti.
I order to send an army to Izyum Road and rout the Khan of Crimea.
Crimea kağanını bozguna uğratmaları için Izyum Yolu'na bir ordu gönderilmesini emrediyorum.
That's the tsar of Crimea, a vile dog...
O Crimea Çarı, itin teki...
and soon the whole Crimea will be a cul de sac
Yakında tüm Kırım çıkmaz bir sokağa dönecek.
In the year 1855, England and France were at war with Russia in the Crimea.
1855 yılında Kırım'da İngiltere ve Fransa, Rusya ile savaştaydı.
At the station the gold was loaded into the luggage van of the Folkestone train... for shipment to the coast and from there to the Crimea.
Altın, önce deniz kıyısına oradan da Kırım'a gönderilmek üzere Folkestone treninin bagaj vagonuna yükleniyordu.
Father's always nervous when he sends the gold to Crimea.
Babam Kırım'a her altın gönderişinde sinirlidir.
Your family must go to the Crimea, right?
Burada da hepimiz tatildeyiz.
Cold? Somewhat, yes...
Crimea bu yıl soğuk, değil mi?
Married to a cop, is a waitress in the restaurant "Crimea".
Bir polisle evlendi. "Crimea" adında bir restoranda garson olarak çalışıyor.
She had been captured and raped in the Crimea... and then shipped to the Ukraine and put to work on a labor gang.
Kırım'da yakalanmış ve tecavüze uğramıştı. Sonra Ukrayna'ya çalışma kampına gönderilmişti.
Yalta in the Crimea.
Yalta, Kırım'da.
We'll go to Crimea just the three of us.
Üçümüz birlikte, Kırım'a gideriz.
But every month he'd travel to a base in the Crimea, to work on another lunar project.
Ama her ay, Basilevsky başka bir Ay projesi üzerinde çalışmak üzere Kırım'daki gizli bir üsse seyahat ediyordu.
Your homeland screwed up two wars and the Crimea.
2 savaş ve Kırım anavatanını yıktı geçirdi.
I fought in Crimea, so there!
Almanlar'a karşı yapılan direniş gibi.
In the Caucasus, in the Crimea, even in the Urals.
Caucasus'da, Crimea'da, hatta Ural'larda.
Are we gonna walk all the way to Crimea?
Kırım'a tüm yolu yürüyecek miyiz?
Crimea.
Kırım'a.
The Crimea's cold this year, isn't it?
Ailen Crimea'ya gitmiş olmalı, değil mi?
- For Crimea?
- Kırım Savaşı için mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]