English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crimes against humanity

Crimes against humanity translate Turkish

96 parallel translation
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
İşlenmiş olan suçlar gözönüne alındığında, sanıkların gerçekten....... insanlık suçu işledikleri yorumunu yapmak pek olası değil.
You were speaking of crimes against humanity, saying the defendants were not responsible for their acts.
İnsanlığa karşı suçlardan bahsediyordun ve tanıkların yaptıklarından sorumlu olmadıklarını söylüyordun.
Crimes against humanity...
İnsanlığa karşı işlenmiş suçlar!
Crimes against humanity, hooray!
İnsanlığa karşı işlenen suçlar, yaşasın!
The charges : crimes against peace, crimes against humanity, waging aggressive war.
Barışa karşı işlenen suçlar, insanlığa karşı işlenen suçlar savaşa sebep olmak.
And not only the war, but who, prior to the commencement of the war and during it, had committed the most terrible crimes against humanity - as, for instance, by exterminating certainly seven million Jews.
Ve sadece savaş açanların değil savaşın başlangıcından önce ve savaş sırasında insanlığa karşı da en korkunç suçları işleyenlerin cezalandırılması. Örneğin yedi milyon Yahudi'nin toptan yok edilmesi.
Confident she'll be acquitted of crimes against humanity.
İnsanlığa karşı işlediği suçlardan beraat edeceğine oldukça emin.
You were guilty of crimes against humanity, genocide... and, yes, cannibalism.
İnsanlığa karşı suçlar işledin. Soykırım... ve tabii ki yamyamlık.
Stamphill has accused the infamous Rock of torture, using the tag line "crimes against humanity."
Stamphill kötü ünüyle tanınan hapishaneyi, işkence suçuyla ve şu sloganla suçluyor "İnsanlık suçu."
"... and associate warden, guilty of crimes against humanity. "
"... ve müdür yardımcısını, insanlık suçundan suçlu buluyoruz. "
I want to be tried for my crimes against humanity.
İnsanlığa karşı işlediğim suçlar için yargılanmak istiyorum.
Occultist Alfred Rosenberg was found guilty of crimes against humanity and hanged in October, 1 946.
Okültist Alfred Rosenberg insanlığa karşı işlediği suçlardan suçlu bulundu ve Ekim 1946'da asıldı.
"They should be summarily shot for crimes against humanity."
İnsanlık suçlarından dolayı, hemen kurşuna dizilmeliler.
I know nothing about crimes against humanity.
İnsanlık suçları hakkında bir şey bilmiyorum.
Rudolf Hess. On the charges of crimes against humanity the Tribunal finds you not guilty.
Her sanık adı okunduğunda ayağa kalkacak, hangi suç maddelerinden hüküm giydiğini duyacak, eğer hüküm giymişse aldığı cezayı duyacak.
Guilty on count four, crimes against humanity.
Ve asılarak idamınıza karar vermiştir.
Let the Jew revisionists talk about their death camps... and so-called crimes against humanity.
Bırakın yahudi revizyoncular ölüm kampları hakkında konuşsunlar ve insanlık karşıtı denen sözle suçlar hakkında...
Santa, you stand accused of crimes against humanity.
Santa, insanlık karşıtı suçlardan yargılanıyorsun.
He's wanted by the Hague for terrorist crimes against humanity... so he's a fugitive everywhere in the world including his own country.
Kardeşini öldüren adamla tanış... Dragan Adjanic. Şu an terörist suçları nedeniyle... tüm insanlık tarafından aranıyor... kendi ülkesi Yugoslavya da dahil olmak üzere, her yerde aranıyor.
His history teacher, Mr. Cushman, is teaching your son that if Columbus was alive today, he would go on trial for crimes against humanity, like Miloševic in, you know, Europe.
Tarih öğretmeni Bay Cushman oğluna Kolomb bugün hayatta olsa Avrupa'daki Miloseviç gibi insanlığa karşı işlediği suçlar için mahkemeye çıkacağını öğretiyormuş.
These neo-racist programs that generated huge profits at the cost of segregation and the premature death of millions of people, are peacetime crimes against humanity.
Halkı ayrıklaştırma, ve milyonlarca kişiyi erken ölümlere götürme uğruna devasa kârlar sağlayan bu yeni-ırkçı programlar barış zamanında işlenmiş insanlık suçlarıdır.
In three hours, Heller will be tried for war crimes against humanity.
Üç saat içinde, Heller insanlığa karşı işlediği savaş suçları nedeniyle yargılanacaktır.
Crimes against humanity.
İnsanlığa karşı işlenen suçlar.
I'm giving you illegal cellular research, cloning, crimes against humanity.
Sana kanunsuz hücre araştırması, klonlama, insanlığa karşı işlenen suçları veriyorum.
You know, in these parts... we like to call that "crimes against humanity."
Bilirsiniz, buralarda bunu "insanlık suçu" olarak adlandırırız.
Esther Tikembu be tried at the International Criminal Court in The Hague for crimes against humanity.
Lahey'deki Adalet Divanı insanlığa karşı işlediği suçlardan yargılanmasına karar verdi.
In three hours, Heller will be tried for war crimes against humanity.
Üç saat içinde Heller, insanlığa karşı işlediği savaş suçları sebebiyle yargılanacaktır.
We will prove to the people of the world that these crimes against humanity are the direct result of the policies initiated by you in your capacity.
İnsanlığa karşı işlenen bu suçların senin iktidarınızda, senin tarafından kabul edilen politikaların direkt sonucu olduğunu dünya insanlarına ispatlayacağız.
- For what? - Crimes against humanity.
İnsanlığa karşı işlenen suçlar.
Now after 15 years in hiding and 1 year after his sensational abduction from Argentina Adolf Eichmann is indicted on 15 counts of crimes against the Jewish people and crimes against humanity
"15 yıldır saklandığı Arjantin'den sansasyonel kaçırılışından 1 yıl sonra..." "... Adolf Eichmann Yahudilere ve insanlığa karşı işlediği... "
Except for crimes against humanity.
İnsanlığa karşı işlediklenen suçlar hariç.
We should've... We must prosecute many for crimes against humanity.
İnsanlığa karşı işlenen pek çok suçtan ötürü hüküm giymeliyiz.
The Circle examined the evidence and found you guilty of treason and crimes against humanity.
Topluluk delilleri inceledi ve insanlık suçu işlediğine ve vatan ihanet ettiğine karar verdi.
Charges are collaborating with the enemy and crimes against humanity.
Suçlamalar, düşmanla işbirliği yaptığına ve insanlık suçu işlediğine karar verdi.
Felix Gaeta, you've been tried and found guilty of crimes against humanity by a circle of your peers, as authorised by the president of the Colonies.
Felix Gaeta Koloniler başkanının yetkilendirdiği Topluluk jürisi tarafından insanlık suçu işlediğin için yargılandın ve suçlu bulundun.
The human pinata look may be all the rage in Queens, but in Soho they'll arrest you for crimes against humanity.
İnsan piñata görüntüsü Queens'te moda olabilir ama Soho'da insanlık suçu işlediğin için tutuklanırsın.
Responsible for all the worst crimes against humanity.
İnsanlığa karşı işlenmiş en büyük suçlardan sorumlu olduğuma.
"LuthorCorp crimes against humanity."
"LuthorCorp'un insanlığa karşı işlediği suçlar."
This court finds you guilty of five separate counts of crimes against humanity.
Bu mahkeme seni insanlığa karşı işlediğin beş ayrı şikâyetten suçlu buldu.
He must be tried and convicted of his crimes against humanity.
Yargılanmalı ve insanlığa karşı işlediği suçlardan mahkum olmalı.
The ancient Greeks believed this was the home of the Minotaur. A scene of horrific crimes against humanity.
Eski çağlarda yaşayan Yunanlılar, buranın Minotaur'un evi olduğuna, insanlığa karşı işlenen korkunç suçların burada işlendiğine inanmışlardır.
Your boss is being sued under Title 18 of the United States Code, section 1350, for genocide, crimes against humanity, and torture.
Patronuna dava açıldı. Birleşik Devletler anayasasının 18. maddesinin 1350. bendine göre, soykırım, insanlığa aykırı suçlar, ve işkence suçlarından.
I accuse the hypocritical Danish Government and the infidel Danish people of crimes against humanity
İkiyüzlü Danimarka hükümetini ve kafir Danimarka halkını insanlık suçu işlemekle itham ediyorum.
After the war, he was tried at Nuremberg and hanged for crimes against humanity.
Savaştan sonra Nuremberg'de denenmiş ve insanlığa karşı suç işleyenleri asmıştı.
Either crimes against humanity or war crimes.
İnsanlığa karşı suçlar ya da savaş suçları.
Wanted for crimes against humanity related to the 1994 Rwanda genocide.
1994 Ruanda soykırımı ile ilgili olarak savaş suçlusu olarak aranıyor.
"reify the value of human life, and in turn, " the societal ramifications For crimes against humanity, as well. "
Veba gibi insan hayatını somut bir şekilde tehdit eden ve toplumsal anlamda insanı insan olmaktan çıkaran bir biçime dönüştüren bir salgın.
You'll pay for your crimes against humanity.
İnsanlığa karşı işlediğin suçların cezasını çekeceksin!
The very day I announce the creation of my foundation a prosecutor shows up and accuses me of crimes against humanity.
Tam da böyle bir fonun oluşturulacağını açıkladığım gün bir savcı geliyor ve beni insanlığa karşı suç işlemekle suçluyor.
For his infamous crimes against all of humanity, the Crown will ask, nay, demand, that Sasha Ismail be made to forfeit his life.
Bütün insanlığa karşı işlediği bu menfur suçlara karşılık, Majestelerinin savcısı Sasha İsmail'in yaşama hakkının elinde alınmasını istiyor, hayır, talep ediyor.
You are hereby placed under arrest for crimes against the people, crimes against the state and crimes against humanity.
Hayır! ! !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]