English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crusader

Crusader translate Turkish

245 parallel translation
Ward Bryant, publisher and leading crusader against the rackets receives a telephone death threat against himself and his family.
Yayıncı ve haraççılara karşı bayrak açan Ward Bryant kendisine ve ailesine karşı telefonla ölüm tehdidi aldı.
The public is beginning to look upon the bootlegger as an adventuresome hero a modern crusader who deals in bottles instead of battles.
Halk, içki kaçakçılarına maceraperest kahramanlar olarak bakıyor savaş yerine şişeler kullanan modern bir asker.
No crusader after perils... his courage was one of the great staples of the ship, like beef or flour :
Korkusuzluğu ve mücadeleciliğiyle geminin olmazsa olmazlarındandı : Ekmek ve su gibi
You seem to be something of a crusader, Mr. Bunce.
Bu işe bir tür gönül vermiş biri gibi görünüyorsunuz, Bay Bunce.
Crusader of the law, diplomat, adventurer, man-about...
Asi, diplomat, macera sever...
A young crusader.
Genç bir haçlı askeri.
'... no longer will the Caped Crusader'and his youthful aid be able to combat crime in Gotham City.'
'... pelerinli kahramanın artık' 'Gotham City'de suça teşvik olabileceği.'
You and the Caped Crusader both... are set for the final bow.
Sen ve pelerinli ustan. İkiniz de bitiş reveransı için...
- Thank goodness for the Caped Crusader.
- Şükür ki Pelerinli Savaşçı var.
He was a philanthropist, a pillar of the church... a tireless crusader of all that is decent... and an ensign in the Coast Guard during World War II.
Hayırsever bir insan, kilisenin temel direği, iyilik savaşçısıydı. İkinci Dünya Savaşı sırasında Sahil Güvenlik'e katılmıştı.
He was a philanthropist, a pillar of the church... a tireless crusader for all that is decent... and an ensign in the Coast Guard during...
Hayırsever bir insan, kilisenin temel direği, bir iyilik savaşçısıydı. İkinci Dünya Savaşı sırasında Sahil Güvenlik'e katılmıştı.
Oh, crusader.
Savaşçı.
You're turning into a crusader on me, Vic.
Bana savaş açmış görünüyorsun, Vic.
Dear Helen, what a crusader for women's rights she was.
Sevgili Helen, kadın hakları konusunda ne mücadeleci biriydi ama!
Launch a Hawkeye to check ship's communications a Crusader to make a photo run over Pearl and put two Tomcats on ready alert.
Bir Hawkeye havalandıralım geminin haberleşmesini kontrol etmek için Bir Crusader istiyorum Pearl Harbour üzerinde fotoğraf çekecek ve iki Tomcat'i de hazır beklet.
[Man] Michael Knight, a lone crusader in a dangerous world, the world of the Knight Rider.
Michael Knight, tehlike dolu dünyanın yalnız savaşçısı. Bu Kara Şimşeğin dünyası.
Michael Knight, a lone crusader in a dangerous world, the world of the Knight Rider.
Michael Knight, tehlike dolu dünyanın yalnız savaşçısı. Bu Kara Şimşeğin dünyası.
Michael Knight, a lone crusader in a dangerous world, the world of the Knight Rider.
"Michael Knight, tehlikeli bir dünyada yalnız bir savaşçı." "Şövalyenin dünyası."
- Since when are you a crusader against drugs?
- Ne zamandan beri uyuşturucu düşmanısın?
I am not a crusader.
Haçlı askeri değilim.
A crusader for justice...
Bir adalet savaşçısı...
- What we got here is a crusader.
- Aramızda bir haçlı var desenize.
Elias was a crusader.
Elias Haçlı seferine çıkmıştı.
Do you consider yourself a crusader, is that it?
Kendinizi kutsal bir mücahit gibi görüyorsunuz, öyle mi?
Since when are you a crusader?
Ne zamandır firkin değişti
A kaleidoscope of a coiffeur, for the barking-mad pet crusader.
Renkli bir peruk, havlayan kızgın hayvan kurtarıcısı için.
- An early crusader for women's rights.
- İlk Kadın Hakları savunucularından.
I've been up in Syria looking at the crusader castles and I thought I'd take in a bit of Egypt before going home.
Suriye'de Haçlı kalelerini inceliyordum ve eve dönmeden önce biraz da Mısır'ı ziyaret edeyim dedim.
When crime haunts the night a silent crusader carries the torch of justice.
Suç geceye dadandığında sessiz bir savaşçı adaletin meşalesini taşır.
Get that capon crusader.
Yakalayın şu fedaiyi.
Kenny, the mutant crusader and the ex-wimps.
Kenny, mutant Haçlı sefercisi ve eski pısırık.
Me, Dr. John Harvey Kellogg... surgeon, inventor, author and crusader for biological living'.
Beni, DR. John Harvey Kellogg Cerrah, mucit, yazar ve biyolojik hayat için mücadeleci.
So, so... the crusader- - he puts a chastity belt on his wife and gives the key to his best friend.
Dinleyin şimdi Haçlı seferine çıkan savaşçı karısına bekaret kemeri takar. ... ve anahtarını da en yakın arkadaşına teslim eder.
Call me Crusader.
Bana Savasçi diyebilirsin.
Okay, Crusader... how did you know that Agustin was sponsoring terrorism?
Pekala Savasçi... Agustin'in terörizme destek verdigini nereden ögrendin?
Call me Crusader.
Bana savasçi diyebilirsin.
See What Other Mischief Our Caped Crusader Got Himself Into.
Bakalım bizim pelerinli dostumuz başka ne yaramazlıklar yaptı.
You are now a crusader.
Cennetin kapısında duramazsın.
Your war's over, crusader.
Senin savaşın bitti, savaşçı.
You are alone, crusader.
Artık yalnızsın, savaşçı.
But you made me, crusader.
Beni sen yaptın, savaşçı.
It requires the blood of a crusader and his crucifixion upon a burning cross.
Bir savaşçının kanına ihtiyaç var ve yanan bir çarmıha gerilmeli.
I'm the last angry man, Patterson a crusader for the little guy!
Hayatta kalan son kızgın adamım Patterson! Ezilen halkın savunucusu!
" It's the Rap Crusader on stage, they call me James
" Rap Savaşçısı sahnede, bana da derler James
It speaks to my current situation as a renegade moral crusader.
Dönek bir ahlak savaşçısı olarak şu anki durumumu anlatıyor.
When everything else may have faded away, the Crusaders castles remain a living testimony to their presence and Crac des Chevaliers in Syria is THE Crusader castle of them all.
Eğer herşey, eskisi gibi olacak olursa, Haçlı Kaleleri, onların varlıklarının şahitliğini yapacaktı... ve Suriye'deki Crac des Chevaliers bu kalelerin en büyüğüydü.
It's impenetrable. It's a living example of the way that a number of the Crusader castles couldn't be taken by siege.
Bu, birçok Haçlı kalesinin kuşatmayla alınamayacağının canlı bir örneğidir.
I mean, all I wanna do right now is put "soccer coach" on my college apps not "gay civil-rights crusader."
Yani şu anda tek istediğim üniversite başvurularıma "futbol koçu" ibaresini eklemek, "eşcinsel hakları savunucusu" nu değil.
Look at the crusader.
Haçlıya bak.
You know I feel like I'm a crusader... against the whores of the world.
Hissediyorum.
Turkell, crusader of the night.
İşte ben buyum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]