Cube translate Turkish
1,215 parallel translation
If this doesn't work, it'll do more damage to us than the cube.
Eğer bu işe yaramazsa, bize, küpten daha fazla zarar verecektir.
When a Borg cube enters a transwarp conduit, it's subject to extreme gravimetric shear.
Bir Borg küpü ne zaman bir trans warp kanalına girse, olağanüstü... bir gravimetrik kırılmayla karşı karşıya kalıyordu.
To compensate, the Borg project a structural integrity field ahead of the cube.
Bunun etkisini kırmak için, Borg... küpün hemen önüne yapısal bütünlüğü koruyacak bir alan oluşturdu.
A cube at the edge of this system.
Bu sistemin kenarında bir küp var.
Cube 1 184.
Küp 1184.
Cube 461.
Küp 461.
I appreciate the offer, but if that cube attacks Voyager, you'll be needed here.
Önerileriniz için minnettarım, ama o küp, Voyager'a saldıracak olursa size burada ihtiyaç duyulacak.
One of the cube's shield grids is fluctuating- - ventral axis, secondary emitter.
Küpün kalkan ızgaralarından birisi dalgalanıyor- - karın ekseni, ikincil yayımlayıcı.
Tactical Cube 138 is under attack.
Taktik Küp 138, saldırıya uğradı.
Cube's changing course.
Küp, rotasını değiştiriyor.
Spatial Grid 94, Cube 630.
Uzaysal Şebeke 94, Küp 630.
The away team's still trapped on that cube.
Dış görev takımı hala o küpün içinde kapalı durumda.
Can you get back in, find out if they have anyone else aboard this cube?
Yeniden içeri girip, o küp içinde olan birilerini bulabilir misin?
If he is not silenced, the secret of this precious cube will be revealed.
Eğer susturulmazsa, bu değerli kübiğin sırrı yayılabilir.
Why are you all loitering in Todd's cube?
Neden hepiniz Todd'un kübiğinin etrafında oyalanıyorsunuz?
It's not a country. It's an ice cube!
Ülke değil buz küpü!
Ice Cube.
lce Cube.
Yeah. I like Ice Cube.
Evet lce Cube'ü seviyorum.
Ice Cube, tell them.
lce Cube, söyle ona!
Sull, that's a cube of garbage.
Sulley, o bir paket çöp.
Try Gstaad. When I'm not skiing, I swear I'm an ice cube.
Orada kayak yapmadan donarsın.
Bring in the cube!
Küpü getirin!
Move the cube into position.
Küpü gerekli konuma getir.
Now power up the cube.
Şimdi küpe güç verin.
An ice cube went down- -
Bir tane buz parçası aşağıya düştü.
There's no evidence that the cube detected us.
O küpün bizi tespit ettiğine dair herhangi bir belirti yok.
Target the lead cube and fire transphasic torpedoes.
Lider küpü hedefle ve transfaz torpidolarını ateşleyin.
Target the second cube.
İkinci küpü hedefle.
Send a cube to tractor Voyager... and drag them back to the Alpha Quadrant.
Voyager'ı çekmesi için bir küp gönder... ve onları Alfa Çeyreği'ne sürüklesinler.
- An impenetrable cube of hellfire in a demon dimension couldn't do much, so my guess, regular bars, not really a problem.
- Çok iyi korunan bir iblis boyutundaki içine girilmez cehennem ateşi yanan bir küpte ona bir şey olmadıysa benim tahminim, basit bir engel onun için sorun olmayacaktır.
Marv Albert here at Madison Cube Garden where the Globetrotters take on a squad of atomic supermen in what should be a by-the-numbers contest with no surprises whatsoever.
Madison Cube Garden'dan bildiriyorum, ben Marv Albert Harlem Globetrotters karşısında atomik süper adamlar var bizi nasıl bir maç beliyor kim bilir.
We have our choice of Rectangle Land... Cube Country or Squaresville.
Haritaya göre Dikdörtgen diyar, Küp Şehri ya da Kare Kasabası'na gidebiliriz.
Take potato, a lot of people would peel it, a lot of people would cube it.
Birçok insan kobuğunu keser. Birçokları da küp şeklinde doğrar.
When a Borg cube travels through a transwarp corridor, the temporal stresses are extreme.
Bir Borg Küpü, transwarp kanalında giderken zamansal stres had safhada olur.
To keep the different sections of the cube in temporal sync, we project a chroniton field throughout the vessel.
Küpün zamansal senkronunu sağlamak için, gemi boyunca kroniton ışınımı yayarız.
Each cube has specially designed conduits.
Her Küp için özel olarak tasarlanır.
Mr. Beverley Leslie, here's your B-52 with one ice cube.
Bay Beverley Leslie, işte sizin tek buzlu B-52'niz.
My little sugar cube is up there waiting for me right now.
küçük küp şekerim yukarda beni bekliyor şuan.
Afraid soldier boy's turned into a human ice cube by now.
Korkarım polis bozmaları şimdiye buz kalıbına dönmüşlerdir.
That's Annie- - Annie the ice cube.
O Annie - buz kalıbı Annie.
A hypercube... a four-dimensional cube.
Hiperküp. Dört boyutlu küp.
Now if we extend that square, one more dimension... we get... a cube, which has three dimensions.
Eğer bu kareye bir boyut daha katarsak... elimizde... bir küp olur, bunun üç boyutu vardır.
If you take this cube, and extend it one more dimension, we get...
Eğer bu küpü alıp, ona bir boyut daha eklersek... elimizdeki şey...
Let's just say that we are in this hyper... - Cube. - Cube.
Diyelim ki biz bu hiperkübün, ya da her ne deniyorsa onun içindeyiz.
He's a cube dancer at Amnesia, right?
Amnesiada küp dansçısı değil mi?
I'm not playing Monopoly, GameCube, Rubik's cube, anything with a cube.
Monopol, GameCube, Rubik'in kübü, küplü hiçbir şey oynamam.
It's a photo-refractive crystal cube.
Bu bir ışık kıran kristal küp.
Okay, deploy sensor drones In the standard cube search pattern.
Sensör araçlarını standart arama düzeninde konuşlandır.
The machine needs an information sink which expands as the cube of the radius being scanned...
Makineye daha fazla bilgi yüklenmeli. Böylece tarama yarıçapını küpün- -
Ever since 2063, we simply drop a giant ice cube... Into the ocean every now and then.
2063'ten beri, okyanusun ortasına sürekli dev bir buz kütlesi atıyoruz.
End a glass of chardonnay with an ice cube / Mmm!
Elinden geleni yap o zaman.