English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cubes

Cubes translate Turkish

672 parallel translation
And he didn't make dice out of the sugar cubes.
Küp şekerler dışında hiç eline zar almamış.
I'll close my eyes. Go get the ice cubes so he can get dressed.
Sen buz almaya git ki giyinebilsin.
I wonder how it would be to discuss this over a couple of ice cubes.
Bu konuyu buzlu bir şeyler içerken konuşmak ister misiniz acaba?
Imagine you needing ice cubes.
Seni buz küpüyle düşündüm de.
The old box gave 18 cubes.
Eski makine 18 küp yaptı.
We're having a little party next door and ran out of ice cubes.
Yan dairede kendi aramızda bir parti düzenliyoruz ve ben elimdeki buzları yere düşürdüm.
Well, nothing, really. I went over to borrow some ice cubes from him.
Hiçbirşey, gerçekten, ondan biraz buz istemek için kapısını çalmıştım.
The nurse. She tried to borrow some ice cubes.
Hemşire komşu, bir parça buz almak için kapısını çalmış.
Yeah, she went over to borrow some ice cubes.
Evet, biraz buz istemek için kapıyı çaldı.
Only cubes say hep.
Yalnız Kübalılar "hep" derler.
I hear ice cubes rattling in glasses, I hear people talking, I hear people laughing.
Bardaklarda buzları duyuyorum. İnsanların konuştuğunu, güldüğünü.
Why, do you know a joint that has quieter ice cubes?
Daha sessiz buzları olan bir yer mi biliyorsun?
Press a button and get ice cubes.
Bir düğmeye basıyorsun, buz veriyor.
No ice cubes. No peanut butter.
Buz kalıbı, fıstık ezmesi yok.
All he ever did for a woman was get out the ice cubes.
Şimdiye kadar bir bayan için yaptığı sadece buz çıkartmaktı.
She counts the sugar cubes, locks everything up!
Şeker küplerini sayar, her şeyi kilitler!
It's just cubes.
Sadece küpler.
And now, are you gonna buy me dinner, or do I have to call the bell captain and have him send up some clumsy kid with ice cubes?
Şimdi bana, akşam yemeği ısmarlayacak mısın yoksa kat sorumlusundan buz getiren sakar birini mi istemeliyim?
It's this habit you've got of chewing on your ice cubes like a cocker spaniel.
Av köpeği gibi buzları çiğnemek sende bir alışkanlık.
Ordinary cubes of sugar soaked with psychedelic drugs.
İçine hayal gördüren ilaç emdirilmiş sıradan kesme şekerler.
I got cats, I got dogs, I got pot, I got acid I got LSD cubes.
Kedilerim, köpeklerim, esrarım, asidim LSD küplerim var.
Over 400 cubes.
6 litrenin üstünde.
- into those little cubes. - They've reduced the whole crew!
Tüm mürettebatı indirgediler!
Like four ice cubes out of the bag, you know.
4 adet buz olayı meselâ.
They wanted to buy four ice cubes?
4 adet buz mu satın aldılar?
I don't know, what can you charge them for ice cubes? You know.
Anla işte, 4 buz parçası için onlardan ne kadar para isteyebilirsin ki?
A big glass of water with ice cubes.
Kocaman bir bardak su... Bol buzlu olsun.
You handle those cubes like a monkey handles coconuts.
O zarları hindistancevizi tutan bir maymun gibi tutuyorsun.
This gives this poor-but-proud people A useful jar for apricots, plums and stock cubes.
Böylece bu yoksul ama mağrur insanlar kayısı, erik ve et suyu tabletlerini saklayabiliyor.
Ice cubes, wine, razor blades.
Buz kalıpları, şarap, jilet.
A nice gin and tonic... with four cubes of ice and a slice of lime.
Güzel bir cin-tonik dört küp buz ve bir dilim limon.
But I wanted to ask you, do you have the kind of ice maker that makes round ice cubes?
Burada buzları küp şeklinde yapan bir buz makinası var mı?
Kepler's third or Harmonic Law states that the squares of the periods of the planets the time for them to make one orbit are proportional to the cubes, the third power of their average distances from the sun.
Kepler'in 3. veya uyum yasası, gezegen periyotlarının karesi, Güneş'e olan ortalama mesafelerininin kübü ile doğru orantılı bir yörünge izlemekteydi.
- Two uneven sugar cubes.
- İki tane engebeli küp şeker.
- The ice cubes in the bed.
- Yataktaki buz tanelerini.
Ice cubes drop from the tap.
Buz küpleri halinde akıyor.
We need ice cubes.
Buz lazım.
How many cubes of sugar does your cousin require when he's had too much insulin?
Bu kadar krize girdiğinde kuzenini kendine getirmek için ne kadar şeker gerekiyor?
Two cubes of sugar usually is enough to bring Anthony around.
İki küp şeker Anthony i kendine getirir.
I was just going to get some ice cubes.
Biraz buz getirmeye gidiyordum.
It's pretty drinkable with ice cubes.
Aslında buzlusu daha iyi olur.
Sam, you could sell me ice cubes in summer.
Sam, sen bana yaz ortasında buz bile satabilirsin.
He runs paper and cubes, mainly in the crib, sometimes up against the wall.
Kağıt ve zar oyunu oynatır. Genellikle kafestedir ama bazen de sıfırı tüketir.
- You're so cool you piss ice cubes.
- O kadar soğuksun ki buz işersin.
Fill the energon cubes!
Enerjon küplerini doldurun.
All the factory's energy is ours. - Return with the energon cubes.
Fabrikadaki tüm enerjiyi aldık.
( Megatron ) Escape with the energon cubes.
- Autobotlar! Starscream, onlarla savaşma.
Soon, hundreds of energon cubes will be filled to capacity.
Tüm işler planlandığı gibi uygun gidiyor, Megatron. Dünyanın çekirdeğindeki kristalleri tespit etmek zor kısmıydı.
- Soon this entire planet will freeze into an icy tomb, and we will return to Cybertron, with enough energon cubes to dominate the universe.
Ve Cybertron'a döndüğümüzde Evreni ele geçirmek için yeterli miktarda enerjon küpümüz olacak. Sorun mu var Rumble?
- Careful with those cubes, Rumble.
Küplere dikkat et, Rumble. Seni sersem salak!
Energon cubes received.
Enerjon küpleri alındı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]