English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cue

Cue translate Turkish

1,981 parallel translation
Your cue is India.
Senin başlangıcın Hindistan'dır..
( Spencer ) cue the violins.
Ağlamak istiyorum!
That's my cue.
bana bir işaret.
What would he do, had he the motive and the cue for passion that I have?
Ne yapmazdı öyleyse, onun içinde olsa benim acımın kaynağı, nedeni?
Everyone cried on cue.
Herkes ağladı.
- Cue the devastating charm.
- Yıkıcı cazibe başlasın.
And cue vultures!
Ve akbabalar!
That's the cue.
İşte işaret bu.
- Is that my cue to hide in the closet?
Anne. Tommy'nin başı dertte.
- No, this would be your cue to leave.
Mom, hat çok kötü. Bağır biraz.
- Let's take the cue from him.
- Bırakalım biraz rahatlasın.
Oh, that's our cue.
Oh, bu işaret bize.
You broke up a bar fight with a pool cue.
Bir bar kavgasını bilardo ıstakasıyla dağıttın sen.
On my cue Yoshie is going to take the data to the government.
İşaretimle Yoshie verileri hükümete götürecek.
And that's my cue to leave.
Ve bu da benim gitme işaretim.
Right on cue as usual!
Tam vaktinde, he zaman olduğu gibi. Merhaba tekerlekli çocuk.
Three two one, and cue, Lindsay.
Üç-iki-bir ve sendeyiz Lindsay.
That was your cue to tell me how clever I am.
Sanırım ne kadar zeki olduğumu ima ediyordun.
- Can you cue that up, Terry?
- Bir gösterebilir misin Terry?
both of my sons, on cue... would crap their drawers.
Bir saniye bile değil... her iki oğlum da, görür görmez oracıkta eriyiverirlermiş.
"Go join the cue with the other australians".
"Diğer Avustralyalılarla birlikte sıraya geç.".
That's your cue to begin begging to differ.
Burada aynı fikirde olmadığını göstermen gerekiyordu.
[Cell phone ringing] Oh, right on cue.
Tam lafının üstüne.
- Cue Rosebud.
- İşareti ver.
Guys, that's the cue.
Beyler, işte işaret bu.
- Okay. - And then when he gets my cue...
- Sonra o benden işaretimi alınca biz başlıyoruz.
That's your cue.
İşaretin bu.
Well, that awkward silence was your cue.
Pekala, garip sessizlik senin ipucun.
Wait for my cue.
İşaretimi bekle.
Cue Danny.
Başla Danny.
Okay, dwarves, that's your cue.
Dwarvelar, sıra sizde.
You know, you kind of hold your pool cue
Bilardo sopasını Çinlilerin
That's my cue.
Benim işaretim geldi.
Careful with that pool cue.
Istakaya dikkat et.
Cue sold out.
"Tükendi" yazısını hazırlayın.
Cue.
Şimdi.
And right on cue, with the age of fear, this age of catastrophe, the age of this parasite we see masculine domination.
Ki zaten ataerkil yönetimdeki bu korku çağının, felaket ve parazit çağıyla birlikte başladığını görüyoruz.
Then take your place behind the screen and wait for my cue.
Sonra perdenin arkasındaki yerini al ve işaretimi bekle.
- And cue.
- Ve başla.
Cue.
Başlat.
So, did you cue it where I asked? Close enough.
- İstediğim yeri işaretledin mi?
- That's my cue.
- Benim sıram.
And keep the set medic on cue just in case.
Ne olur ne olmaz, doktor da hazır olsun.
I think maybe because he's a black baby that might be your cue, like how some people walk in the park with dogs to pick up girls, that might be your cue to get maybe a down-low brother.
Siyah bir bebeği emellerine alet ediyorsun. Tıpkı kızları tavlamak için köpeğini gezdirmeye çıkan erkekler gibi. Sen de bu çocuğu erkekleri tavlamak için kullanıyorsun.
- Go dissolve to Mike and cue them.
- Mike'a geçiş yap ve ses ver.
Dissolve to Mike, and cue them.
Mike'a geç.
- Cue her.
- İşaret verin.
I need your help. Cue cards.
Not kartları.
I gotta cue that.
Ona işaret vermeliyim.
That's her cue.
Onun sırası.
Then, I ¡ ¯ m the first to cue? Sure, go ahead.
O zaman ilk sıra benim mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]