English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Curve

Curve translate Turkish

1,131 parallel translation
- What's wrong with curve balls, Bar?
Hareketlerimin nesi varmış, Barry?
She got sloshed and missed a curve, that blind one at Ripeau's.
Sarhoş olup virajı alamamış, Ripeau'daki kör noktada.
We need to calibrate a thermal curve to start a controlled reaction.
Kontrollü reaksiyon başlatmak için bir termal eğri ayarlamalıyız.
The vessel has reached warp two and continues an acceleration curve.
Warp 2 hızına ulaştı ve ivmelenmeye devam ediyor.
- Give us a superior curve.
- Ondan daha hızlı ivmelenelim.
The warship continues to match our acceleration curve point for point.
Savaş gemisi bizimle aynı hızda ivmelenmeye devam ediyor.
See if you can hit my curve.
Falsolu topuma vur bakalım.
- You can hit the curve ball.
- Falsolu topa vurabiliyorsun.
The curve of human evolution has been bent.
İnsan, evrim yolunda bir virajdan geçmekte.
Swing your body to the inside when we go around the curve.
Virajı dönerken vücudunu içeriye doğru yatırıver.
I can no hit curve ball.
Falsolu topa vuramiyorum.
Curve ball, bats are afraid.
Falsolu toplar... O benim zayif yanim
You trying to say Jesus Christ can't hit a curve ball?
Ne demek istiyosun simdi?
Slow curve. Here's a swing, and a bouncing ball.
Falsolu yavaş top ve top uzağa gidiyor.
Meanwhile, the Yanks have announced that they will start 20-game winner Steve Jackson, a curve-baII specialist who has shut...
Under tiden så har Yankees annonserat att dom startar med vinnaren av 20 matcher Steve Jackson. Skruvbolls specialisten som...
A curve ball, and down goes Cerrano again.
Bir falsolu vuruş yine Cerrano'yu avladı.
Here's the pitch. A curve ball.
İşte top geliyor, falsolu!
Forget about the curve ball, Ricky.
Falsoluyu unut, Rickie.
Enough minor league ball to find out I couldn't hit a curve.
Falsolu vuruş yapamadığımı anlayacak kadar beyzbol oynadım.
And if you determine the rate of change in this curve correctly...
Ve eğer bu eğrideki değişim oranını doğru saptayabilirseniz...
All you got to do is pick yourself a guy who's a little bit off and throw him a curve. He'll do it.
Tek yapman gereken zayıf birini seçip onu "yönlendirmek".
Look, what's this "curve" stuff, huh?
Nedir bu "yönlendirme" mevzusu?
Who's throwing who a curve?
Kim kimi neye yönlendiriyor?
Dead man's curve.
Ölü adam geçidinde.
We're coming around a curve.
Viraja giriyoruz
Please, not a curve ball.
Lütfen, top falsolu olmasın.
He can't hit the curve.
Falsolu topa vuramaz.
I fell in love with a woman, but she threw me a curve.
Bir kadına aşık oldum ama bana kazık attı.
Never would've let the car slow down to ten miles an hour. Or take that unusual curve at Houston and Elm.
Bu telefondan sonra... devriye arabalarıyla, en azından 30 polis memuru sinemaya baskın yaptı.
The big curve before the river.
Nehirden önceki büyük viraj.
When you're young, the lens in your eyes got enough flexibility... to change its curve based on what you see.
Göz merceği genç yaşlarda daha esnektir. Kavisini görülenlere göre değiştirir.
"Your chrome dual exhausts, " the curve of your fenders, " the muscle in your engine.
" Çifte krom egzozun,... çamurluklarının kıvrımı,... motorundaki güç.
- I'm driving at a curve in the line of the local railway, a loop of arm which connects Ashby Picard to little station of Ashby Le Walkin.
- Yerel demiryolundaki bir virajdan bahsediyorum. Ashby Picard'ı küçük istasyon Ashby Le Walkin'e bağlayan bir kavis. - Ne?
Once again you've wrecked the grading curve.
Bir kez daha çan eğrisini paramparça ettin.
Curve it a second, boss ― former boss.
Onu bir saniye kıvır patron, eski patron.
- You haven't got a curve ball left.
- Falsolu top atamıyorsun. - Atamıyor muyum?
In the curve accelerate!
Dönemeçte hızlan!
And, suddenly, in a curve of the river, we gave with a show really extraordinary.
Ve bir anda, nehrin bir kıvrımında, gerçekten sıradışı bir görüntüye denk geldik.
"Go to sleep." I'd be halfway to dreamland... if you didn't throw me this curve.
"Uyu artık." Şu anda rüyanın yarısına varmıştım... Eğer sen beni bu tarafa atmamış olsaydın.
I lean into a curve, she's there for me.
Virajda yatırıyorum, motorum bana güven veriyor.
I always felt like I'd thrown you a curve ball.
Senin hayatini altüst ettigimi düsünüyordum.
The curve of her cheek.
Yanakları.
I get my curve ball going, I know I'll start.
Hala eğik atışımı düzeltmeliyim. Koç öyle söyledi.
But the curve. You always say...
Ama eğik atışta, hep dersin ki...
The curve.
Eğik atış...
You want to see the curve? Yeah. All right.
Eğik atışın nasıl olduğunu gördün mü?
Are we grading on a curve?
Bir çan eğrisine göre mi değerlendiriyoruz?
You made me throw off the whole learning curve.
Bütn planlarımı altüst ettirdin.
I like him very much, but he no help with curve ball.
Fakat jobu bana falsolu top attirabilir.
The curve.
Eğik.
I'll show you the curve.
- Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]