English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cycles

Cycles translate Turkish

589 parallel translation
I sense the completion of one of life's key cycles here because the sea floor is pulling down with it a lot of dead animal and plant material.
Burada yaşamın temel döngülerinden birinin tamamlandığını hissediyorum zira deniz tabanı, birçok ölü hayvanı ve bitkiyi de kendisiyle birlikte götürerek batıyor.
What Hutton was suggesting here is that we really have at least three cycles of deposition on the sea bed, then uplift, then erosion.
Hutton'ın burada bahsettiği şey, gerçekte en azından üç farklı deniz yatağında birikme, sonra su yüzüne çıkma ve aşınma şeklinde sıralanan döngümüzün olduğu.
Three cycles.
Üç döngü.
Each one of his cycles must have taken a long period of time to complete.
Bu döngülerden her birinin tamamlanması çok uzun zaman almış olmalıydı.
CHRIS : And he could see no reason why there were not many cycles prior to these ones he could see in the cliff face here, and who knows how many will come after this?
Ve burada uçurumda gördüklerinden daha öncesinde de birçok döngü olmaması için ve bundan sonra da ve kim bilir daha kaç tanesinin gelmemesi için hiçbir sebep görememişti.
MANNING : These endless cycles meant that for Hutton, Earth's history was, to all intents and purposes, infinite.
Bu sonsuz döngüler, Hutton için Dünya'nın tarihinin her bakımdan sınırsız olduğu anlamına geliyordu.
It goes to 20,000 cycles.
20 bin Hertz'e kadar çıkıyor.
That restlessness in cycles of seven or eight years, they say.
Huzursuzluk dalgaları yedi sekiz yılda bir baş gösterirmiş derler.
I grant your son three cycles of the moon... to take the head of Maciste, otherwise it will be his downfall.
Ben oğluna Ay'ın üç döngüsü süre verdim... Maciste'i atamak için, aksi halde başarısız olacak.
Aren't American'cycles good enough for you?
Amerikan motorları senin için yeterince iyi değil mi?
Now 20 full cycles, commander.
Tam yirmi devir, Kumandan.
It's now alternating between 40 and 80 cycles per second.
Artık saniyede 40 ile 80 devir arasından seçme şansımız var.
At first, it was generating alternating cycles totalling 100 ² ° Waltham units.
İlk etapta değişen devreler meydana getiriyordu, toplam 100 üzeri 20 Waltham ünitesi değerindeydi.
When the seasons And the cycles of the moon were ripe, Then they came one by one and gathered among these stones.
Zamanı gelip ayın döngüleri olgunlaştığında teker teker gelirlermiş ve bu taşların arasında hizaya girip ve senin gibi güzel bir kızı seçerlermiş.
We de-om the enclaves... of wild Oms every 3 cycles.
Yabani Omların yerleşim bölgelerini her 3 döngüde bir Omlardan arındırıyoruz.
The Great Zarek 3000 cycles before Krowp...
" İlk piramitsel medeniyeti, Krowp'tan...
I regret that we de-om only every 3 cycles!
Om'dan Arındırma işleminin sadece her 3 döngüde bir yapılmasına her zaman karşı çıktım!
But it was maked bigger and also rebuilt from the 11th to the 13th cycles.
Daha büyük yapıldı ve 11 ile 13. dönemler arasında tekrar inşa edildi.
- Cycles.
- Dönemler.
- Yes, cycles.
- Evet, dönemler.
No. Between the 9th and 13th cycles.
Hayır. 9. ve 13. dönemler arasında.
Most primitive cultures see life in cycles.
Çoğu ilkel kültürler, yaşamı devreler olarak görürler.
Disturbance in the magnetic field on the last P.K. Trial was to cast a character with a parametrical resonance on a frequency of five cycles.
Son P.K parametrik rezonansının... manyetik alanında bozulmalar var, frekans 5 devir.
The lives and deaths of the stars seem impossibly remote from human experience and yet we're related in the most intimate way to their life cycles.
Yıldızların yaşam ve ölüm hikayeleri insanlık tecrübesiyle kontrol edilemez gözüküyor. Yinede yaşam döngüleri hakkında bir şeyler biliyoruz.
We have witnessed the life cycles of the stars.
Bizler onların yaşam döngülerine tanıklık ettik.
Every culture celebrates the cycles of life and nature.
Her kültür yaşamın ve doğanın çemberini kutluyo
Auditory range : 100,000 cycles.
İşitme menzili : 100000 saykıl.
With them it's all these weird codes and rules and pledges about cycles.
Onların motorcularla ilgili hep acayip yasaları, kuralları ve antları vardır.
Want me to slow down your power cycles for you?
Güç devrelerini yavaşlatmamı ister misin?
He thought he saw more subtle cycles there :
Onda, daha rafine döngüler gördügünü düsünüyordu ;
It says here that the water planet has so much moisture... on its surface that it continuously creates cycles of clouds... and falling rain.
Burada diyorki Su gezegeni yüzeyi çok fazla nemli... bu da devamlı bulut dolaşımlarını oluşturuyormuş... ve de yağmur yağmasına.
I am a Mobile Fortress that has endured... 120,000 cycles since my Creation.
Ben yatadılışımdan beri 120.000 devir görmüş... bir Mobil Kaleyim.
[After an Interval of 500,000 cycles.]
[500,000 nesillik döngü sonunda.]
The alpha waves are coming in at 12,78 cycles per second.
Alfa dalgaları saniyede 12,78 devir geliyor
After many cycles of war and peace, the various planet nations signed the Interstellar Alliance Treaty. At long last, peaceful coexistence in space has been achieved.
Birbirini takip eden sayısız savaş ve barış döneminin ardından pek çok gezegen ulusu, Yıldızlar Arası İttifak Antlaşması'nı imzaladı.
That you'd pay her in two menstrual cycles, you moron.
— Ha? Ona iki adet döneminde ödeme yapacağını söyledin, moron.
Load all the cycles onto the old man's truck and let's move!
Tüm motorları kamyona yükleyin hadi çabuk!
You got to understand that the Greek does things at his own tempo, you know, natural rhythms and cycles deep within them.
Anlaman gerekiyor ki Yunanlar bazı şeyleri kendi hızında yapar.
Since nineteen hundred and fifty-eight, the second was defined as the equivalent of nine billion, one hundred and ninety two million, six hundred and thirty one thousand, seven hundred and fifty eight radiation cycles of the caesium atom.
1958'den beri, bir saniye sezyum atomunun 9,192,631,770 radyasyon devrine eşdeğer olarak tanımlanmıştır.
- Get on one of those life cycles.
- Şu sağlık bisikletlerinden al.
Everything moves in cycles so twice a century the ocean let's us know just how small we really are.
Herşey döner,..... yani yüzyılda iki kere okyanus bize aslında ne kadar küçük olduğumuzu hatırlatır.
In between cooking cycles, you're supposed to baste us.
Bizi pişirirken arada bir ıslatmanız lazım.
Yep, cycles.
Aynen döngüler.
If we were unconscious for only 30 seconds those cycles should be nearly synchronous.
Sadece 30 saniye baygın kalmış olsaydık, neredeyse aynı olmaları gerekiyordu.
It cycles every 5.5 minutes.
5,5 dakikalık bir döngüsü vardır.
Between cycles, there's a window of a 50th of a second.
Döngüler arasında saniyenin 50'de 1'i süreliğine bir pencere açılır.
Defensive postures, masking bruises, vicious cycles.
Kavgada kendini savunmayı, yara izlerini nasıl gizleyeceğini, kısır döngüleri...
Not until the shape has gone through several hundred computational cycles.
Şekil birkaç yüz aşamadan geçene kadar olmaz.
It'll eat a lot of compute cycles.
İşlemciyi çok uğraştırır.
You can ride alone, but go to the place where the group rode their cycles.
Yalnız başına kullanabiliyorsun ama grupların motorlarını kullandıkları yere de gidebiliyorsun.
Three C.H.P. cars and two C.H.P. cycles... have just joined the Newport Beach Police in pursuit of the BMW.
3 Kaliforniya otoban devriyesi arabası ve iki K.O.D motoru... Newport Sahili Polisinin BMW takibine henüz katıldılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]