English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Czech

Czech translate Turkish

482 parallel translation
What progress have you made, General Votruba... in your recruiting your Czech anti-Soviet battalion?
General Votruba, Çek / Anti Sovyet... taburunuza asker almada ne kadar ilerlediniz?
I insist that all Czech only speak in German.
Tüm Çeklerin sadece Almanca konuşmasında kararlıyım.
For those who failed to understand his Excellence's last remarks... the entire Czech armament production... is now transferred to my authority, under the Gestapo.
Anlamayanlar için Ekselanslarının son uyarısı... Çeklerin tüm silah üretimi... artık benim idareme transfer edilmiştir. Gestapo kontrolünde.
But Jan, those 120 boys gave their lives to tell the world... that we are still Czech.
Fakat Jan, o 120 çocuk hayatlarını bu dünya'ya... Biz Çek kalalım diye verdiler.
That we will always be Czech.
Biz hep Çek kalacağız.
Apparently they don't think much of Czech boys over 11.
11 yaşından büyük Çek çocuklarını düşünmedikleri çok açık.
Anyone with holding such information must reckon with the blood debt... this monstrous crime has laid upon the entire Czech nation...
Bu konuda herhangi bir bilgisi olanlar dökülecek kanı hesap etmeliler... bu korkunç saldırı tüm Çek ulusunu zan altına sokmuştur...
The Czech government in exile here informs that the daring execution... of the hangman Heydrich is expected to be followed by a nationwide bloodbath... as savage as only the Nazi barbarians can be.
Buradaki sürgün Çek hükümeti cellat Heydrich'in cesurca infaz edilişiyle... Nazilerin yapabildikleri kadar vahşice ülke genelinde barbarlıklarını sergileyerek. toplu kıyımlara neden olacağını beklemektedir...
- Or in all of the Czech nation.
- Ya da tüm Çek ulusunda.
Svoboda, you were chosen to act as a representative of the Czech people.
Svoboda, sen Çek halkının temsilcisi olmak için seçildin.
The Czech people have executed "the Hangman".
Çek halkı "Celladı" infaz etti.
The Czech people will have lost that battle.
Çekler de çatışmayı kaybetmiş olacak.
Every Czech person will say to themselves : "We dare not resist!"
Tüm Çek halkı kendine : "Biz direnmeye cesaret edemeyiz!" diyecek.
What does a decent Czech girl want with the Gestapo anyway?
Düzgün bir Çek kızı Gestapo'dan ne isteyebilir?
The very flower of our Czech nation... faces systematic annihilation.
Çok seçkin Çek ulusumuz... sistematik bir imha ile karşı karşıya.
Because as a real Czech patriot I realize our entire future... depends on unconditional collaboration with greater Germany.
Çünkü gerçek bir Çek yurtseveri olarak geleceğimizin... Büyük Almanya ile koşulsuz işbirliği sayesinde olacağına inandım.
I say, let the Czech people decide.
Ben derim ki bırakalım buna Çek halkı karar versin.
Just for breathing Czech air.
Sadece Çek havası alıyorlar.
Naturally, what Czech doesn't?
Tabi ki, hangi Çek bilmez ki?
Our czech subsidiary.
- Çek Şubemiz.
The boys who did examine him, say he may be an Armenian, Czech, or mixed blood.
Cesedi inceleyen çocuklar onun Ermeni, Çek veya melez olduğunu söylüyor.
It's OK to use such conglomerations in scientific talk. But not in everyday Czech.
Uydurma isimlerin ses uyumları, bilimle bağdaşmaz, sıradan dil daha iyidir.
Swoboda the Czech!
Swoboda bir Çek!
A Czech?
Bir Çek!
See if there's a message on the Czech
Çek'te bir mesaj var mı bak?
Change clothes with the Czech!
Çek'le kıyafet değiştirelim!
Swoboda the Czech is saved
Swoboda Çekleri kurtarmış.
I used to think it meant "Czech".
Eskiden, "Çekli" demek diye düşünürdüm.
That's all there is to it, only a few Czech chauvinists think that they can turn back the course of history, but the Fuhrer means well, even with the good Czechs and believes in providence which will not abandon us...
Hepsi bu, sadece birkaç Çek şoven geçmişe geri dönebileceklerine inanıyor fakat Führer iyi Çeklere bile yardım etmek istiyor ve bizi yalnız bırakmayacak olan Tanrı'ya inanıyor.
We're sending you out by sea on an East German boat in the costume baskets of a Czech ballet company.
Sizi Çek bale topluluğunun kostüm sepetlerinin içinde bir Doğu Alman gemisiyle denize yolluyoruz.
Also Prague Woman, Her Daily and Czech word.
Gazeteleri de getir gelirken. Göz atmak istiyorum.
He invites Czech violinists to play with the Boston Symphony.
Çek kemancıları da Boston Senfoni Orkestrası'yla çalmaya davet ediyor.
What, don't you understand the Czech language?
Ne o, Çekçe anlamıyor musunuz?
They're counts from Saxony - that one speaks Czech.
Saksonya'dan geliyorlar, ama bu Çekçe konuşuyor.
Czech Communists.
Çek Komünistler.
Our children go to Czech schools.
Çocuklarımız Çek okullarına gidiyor.
We only speak Czech at home, like right now.
Biz olması gerektiği gibi evde sadece Çek diliyle konuşuyoruz.
All my books are in Czech... even my book on Tibet.
Kitaplarımın hepsi Slavca hatta Tibet hakkındaki kitabım bile.
Our blood is Czech too.
Kanımız da Çek kanıdır.
We speak Czech at home, but you should learn German.
Biz evde Slavca konuşuyoruz, fakat sen okulda Almanca öğrenebileceksin.
Her blessed mother used to make jellied carp, a foreign recipe, but we do it Czech style.
Onun muhterem annesi reçelli sazanı çok iyi yapıyor, yabancı bir tarif. Fakat biz Çek sitiliyle yaparız.
We're fighting for the cause and you fry carp the Czech way?
Biz yüce bir amaç için savaşıyoruz, siz ise sazanı Çek usulüyle kızartıyorsunuz?
I was wondering... whether it's Czech blood... or German?
Benim endişem kanım Çek kanı mı yoksa Alman kanı mı?
Your dark-haired Lakme told me that you only speak Czech when I spoke of your German blood.
Senin kara saçlı Lakme'n bana, Alman kanından bahsettiğim sırada yalnızca Slavca konuştuğunuzu söyledi.
Or some Czech plum brandy?
Veya biraz Çek erik brendisi?
There's this Czech film he wants us to see.
Gitmemizi istediği bir Çek filmi var.
Some Czech name, so...
Bir Çek adı ama- -
So, you don't understand Czech.
Ama ben Çekçe bilmiyorum.
The blancmanges are really Australians trying to get the rights of the pelote rules from the Czech publishers!
Pelteler aslında pelote telif haklarını Çek yayıncılardan almaya çalışan Avustralyalılar!
Czech research chemists,
Çek kimyagerlerine
For that, the accused : Ex-Secretary General of the Party, of Jewish origin ex-Head of Foreign Affairs of the Party of Jewish origin ex-Head of the Economy, of Jewish origin Ex-Junior Secretary General of the Party, Czech ex-Minister Foreign Affairs, Slovak ex-Vice minister of National Defence, of Jewish origin...
Bu sebeple, sanıklar ; Yahudi asıllı Eski Parti Genel Sekreteri... Yahudi asıllı Eski Parti Dış İlişkiler Sorumlusu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]