English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Dauntless

Dauntless translate Turkish

127 parallel translation
And there he stood, the dauntless cavalier, guarding... her sanctuary.
Gözüpek kavalye girişi engelledi. Taptığı kadını korudu.
In lieu of your heroism, your dauntless courage, - I have the honor to offer you this position. - Oh, thank you.
- Kahramanlığınızdan, cesaretinizden dolayı size bu teklifi yapmaktan onur duyuyorum.
And, to that dauntless temper of his mind, he hath a wisdom that doth guide his valour to act in safety.
Herşeyi göze alabilir. Üstelik aklını da kullanır yiğitliğinde.
dazzling, dauntless daredevils of the flying trapeze, breathtaking, death-defying marvels in midair!
Trapezin uçan havada taklalar atan, ölüme meydan okuyan ustaları karşınızda!
Dauntless Daniel has done it again.
Azimli Daniel yine başardı.
And dauntless crusaders for women's votes
Ve kadın hakları için mücadele eden savaşçılar
No longer will he be plain Alonso Quijana... but a dauntless knight... known as Don Quixote de La Mancha!
Bundan böyle o sıradan Alonso Quijana değil Mançalı Don Kişot olarak bilinen gözü pek bir şövalye olacaktır.
He has a son called Sun Chien... who's dauntless with excellent martial arts and who smashed three camps in on night without an opponent
Sun Chien adında bir oğlu var... Dövüş sanatların gerçek bir yetenek 1 gecede 3 kampı birden basmış ve geriye tek canlı bırakmamış
My humble life is in debt to your exalted prowess... your dauntless courage, and your superb, swift sword.
Mütevazı hayatımı sizin yüce yiğitliğinize, gözü pek cesaretinize ve muhteşem, hızlı kılıcınıza borçluyum.
dauntless, devout defender, bravest of boys,
"Kararlı ve yiğit koruma..." "Gençlerin en cesuru..."
What do you like, Mark, "The Stars and Stripes Forever" or "Dauntless Battalions"?
Neden hoşlanırsın Mark, "The Stars and Stripes Forever" mı... ... yoksa "Dauntless Battalions" mı?
The USS Dauntless.
USS Dauntless.
After two days at high warp, we've rendezvoused with the Dauntless.
İki gün yüksek warp hızında gittikten sonra Dauntless ile buluştuk.
Everything you'll need is on the Dauntless- - power cells, supplies, living quarters.
Çeyrek te yaşamak için ihtiyaç duyduğunuz herşey Dauntless'de- - güç hücreleri, erzak.
And the Dauntless itself?
Ya Dauntless'in kendisi?
Harry, B'Elanna, I want you to take an engineering team down to the Dauntless.
Harry, B'Elanna, Dauntless bir mühendislik ekibi götürmenizi istiyorum.
I've analyzed the quantum slipstream technology of the Dauntless.
Dauntless'in kuantum akımı teknolojisini analiz ettim.
I'm on the Dauntless in the Engine Room, and I found something that qualifies as unusual.
Dauntless'in Motor Odasındayım, ve olağandışı sayılabilecek birşey buldum.
The Dauntless isn't what it appears to be.
The Dauntless göründüğü gibi değil.
On the Dauntless Bridge, working with Lieutenant Torres.
Dauntless'in Köprü'sünde Binbaşı Torres ile çalışıyor.
From the day I seized Voyager, you put up a dauntless fight, but your fight is over now.
Voyager'a girdiğimden beri gözü pek bir savaş veriyorsunuz ama savaşınız artık bitti.
Our Defense Force fought with dauntless courage which started yesterday at 8 : 45.
Savunma Gücümüz, dün sabah 08 : 45'te başlayan İstilacı saldırısına karşı yılmaz bir cesaretle savaştı.
Our Defense Force fought with dauntless courage against the attack of the Invaders...
Savunma Gücümüz, dün sabah 08 : 45'te başlayan İstilacı saldırısına karşı...
Feeling more alone than Siegfried without Roy, our dauntless, daring, defiant jungle gunslinger went out to save the Bukuvu.
Kendini Saddam'dan bile daha yalnız hisseden Ormanlar Kralı... Bukuva'yı tek başına kurtarmaya karar verdi.
The Dauntless is the power in these waters, but there's no ship that can match the Interceptor for speed.
Korkusuz bu suların en büyük gücüdür ama hiçbir gemi Avcı'nın hızıyla boy ölçüşemez.
- They're taking the Dauntless!
- Korkusuz'u kaçırıyorlar!
They're taking the Dauntless!
Korkusuz'u kaçırıyorlar!
Your mates return to the Dauntless and blast them with your cannons.
Adamlarınız Korkusuz'a döner ve onları toplarla parçalarsınız.
Now, to be honest, there's a risk to those aboard the Dauntless, which includes the future Mrs. Commodore.
Dürüst konuşmak gerekirse Korkusuz'dakiler için tehlike var buna müstakbel Bayan Amiral dahil.
The HMS Dauntless, pride of the Royal Navy, is floating just offshore waiting for you.
Donanmanın gururu Korkusuz hemen açıkta sizi bekliyor.
Order your men to row out to the Dauntless, they do what they do best,
Adamlarına Korkusuz'a kürek çekmeleri için izin ver.
We should return to the Dauntless.
Korkusuz'a dönmeliyiz.
Dauntless then!
Gözü pek olalım o zaman!
Dauntless bridegroom has sworn a vow
Yılmaz damat yemin etti.
His dauntless visage has remained unchanged since he drew forth the sword of selection!
Kılıç seçimini yaptığından beri, korkusuz görüntüsü hiç değişmedi.
Seeing that boy's dauntless and doughty disposition... reminds me of Your Majesty's youth.
Bu çocuğun azimli ve cesur yaradılışı... bana siz Majestelerinin, gençliğini hatırlattı.
My resolve will be dauntless.
Gazabım korkunç olacak.
Dauntless.
Korkunç!
... that in all his work there rode behind Red Pierre. ... six dauntless warriors of the mountain desert... while McGurk...
... tüm işlerinde dağ bozkırlarının 6 cesur savaşçısı Kızıl Pierre'in ardında at koşturdular.
I took to pelting the dauntless creatures with sticks and clogs, but Tulip instantly flew off to retrieve them and returned with sundry dogs clinging to her bottom.
Yılmak bilmeyen hayvanlara taş ve dal parçaları attım ama Tulip dalları koşarak geri getiriyordu. Peşinde de bir sürü köpek tabii.
Well, Celestial, you don't get to be captain of the Dauntless by following all the rules.
Kaptan olmak için her kurala uymak zorunda değilsin Celestial.
Are you people so dauntless?
O kadar cesur musunuz?
I know everyone sees me as this self-assured, dauntless, impenetrable fortress of strength.
Beni herkesin kendine güvenen, korkusuz, yıkılması mümkün olmayan bir kale gibi gördüğünü biliyorum.
And then there's dauntless.
Bir de Korkusuzlar var.
Some people think dauntless are crazy, which they kind of are.
Bazıları cesurların deli olduğunu düşünüyor. Bir bakıma öyleler.
And dauntless.
Korkusuz.
Dauntless...
Korkusuz.
Dauntless.
Korkusuz.
Welcome to dauntless!
Korkusuzlara hoşgeldiniz!
If you want to enter dauntless, this is the way in.
Korkusuzlar'a girmek istiyorsanız, burası giriş.
"... joined our dauntless adventure. "
Onu bu macerada takip ettiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]