English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Daycare

Daycare translate Turkish

394 parallel translation
Can you please take Emma to daycare?
Emma'yı kreşe bırakır mısın? Acil durum çıktı.
Dinner without dessert? - You see, dear Bartoli, you must realize that this is a jail not a daycare. - If there were dessert!
- Keşke meyvemiz olsaydı!
This is a new settlement in a small industrial town, which naturally has a daycare center, a clinic, a center for mothers and children and an X-ray lab.
Bu, doğal olarak bir kreşi, kliniği, anne ve çocuklar için bir merkezi ve X-ışını laboratuvarı olan küçük bir sanayi kasabasında yeni bir yerleşimdi.
- Like the daycare center.
- Mesela kreş.
- Daycare center.
- Kreş.
During the war, I set up daycare centers in all the defense plants.
Savaş sırasında, bütün savunma bölgelerinde kreşler kurmuştum.
- Violet, the daycare center...
- Violet, kreşimiz...
The nun from the daycare called.
Aşevindeki rahibe aradı.
We're off to daycare.
Kreşe gidiyoruz.
You're headed for daycare, buddy.
Kreşe gidiyorsun dostum.
- -Establishing facilities like a daycare centre and a food kitchen for the homeless.
Bir çocuk yuvası ve evsizler için mutfak kurdu.
They agreed to start a daycare center so I can take Dennis with me to work.
Bir kreş açmayı kabul ettiler, böylece Dennis'i de götürebilirim.
Aren't you supposed to be in the daycare area with the other children?
Diğer çocuklarla kreşte olman gerekmiyor mu?
- Your level is ninja daycare.
- Seninki daha kreş düzeyi.
Rachel's daycare's having a Halloween party Monday.
Rachel'ın yuvasında Cadılar Bayramı var.
He used to run a daycare center out of it.
Şu an tutuklu halde.
Daycare.
- Kreş.
Well, you got to be dressed for daycare, too.
- Onun için de giyinmelisin.
I ain't taking you to no daycare.
Seni kreşe ben götürmeyeceğim.
I won't put her in daycare for that long.
O kadar süre yuvada kalamaz.
Will you take the baby to daycare, please?
Bebeği kreşe götürür müsün lütfen?
So maybe we can talk when I get back from daycare.
Belki kreşten dönünce konuşuruz.
Fever from daycare.
Ateşlenmiş.
I gotta pick Susie up from daycare.
Susie'yi anaokuldan almam gerek.
Can you give me another minute, and then I'll get her up to daycare?
Bir dakika daha ver, sonra onu kreşe çıkaracağım.
I just can't stand having Susie in daycare for so long.
Susie'nin kreşte uzun kalmasına dayanamıyorum.
Daycare closes at 7.
Kreş 7'de kapanıyor.
It's like I'm running a daycare centre.
Ben kreşte gibiyim.
No neonatal care, no daycare, no head start, no school lunch, no food stamps, no welfare, no nothing.
Ne yeni doğan bakımı, ne günlük bakım ne okul yemeği, ne yemek kuponları, ne refah hiçbir şey.
Did I tell you the daycare center called?
Kreşin aradığını söyledim mi?
Yeah, I had to clear out some of Susie's stuff from upstairs at daycare.
Evet, yukarıdaki kreşten Susie'ye ait olanları aldım.
- I got to get Susie up to daycare.
- Susie'yi kreşe götürmeliyim.
- If you see her, tell her I'm in daycare.
- Görürsen kreşte olduğumu söyle ona.
She said she'd be up in daycare.
Kreşte olacağını söyledi.
Call security to Daycare.
Güvenliği kreşe yolla.
Licensed Illinois daycare worker.
Diplomalı lllinois yuva görevlisiyim.
- Elmer Martin at daycare.
- Gündelik bakimda Elmer Martin'den.
Daycare for you and a fem-pop for me.
Sana kreş bana fem-pop vakti.
Dr. Benton, daycare center's on the phone.
Dr. Benton, kreşten arıyorlar.
She used to work for the McCormicks, but they put Katie in daycare.
Oh tanrım ona bayılıyorum Ray eskiden McCormicklerde çalışırdı.
We're here for Kenny, the man who wants to start KACL daycare, Roz.
Buraya Kenny için geldik. O adam KACL'de kreş açmak istiyordu Roz.
Daycare said he cried all day, tugging on his ear. Temp's 101.
Kreşte, kulağını çeke çeke bütün gün ağladı dediler.
Must be a load off having a daycare center here.
Yakınlarda bir kreşin olması büyük rahatlık oluyordur.
Yeah, well, you know, he probably got it in daycare.
Kreşte kapmış olabilir.
He got tickets to a game, so Reece has to stay in daycare for another month.
Onun bir maça bileti var diye Reece bir ay daha kreşte kalmak zorunda.
Everyone knows 20th-century colleges were really expensive daycare centers.
Herkes bilir ki 20. yüzyıl üniversitelerinin pahalı anaokullarından farkı yoktu.
You can afford daycare.
Bakıcı tutabilirsin.
That gives us more time to find another daycare center.
Başka bir anaokulu bulana kadar bize zaman kazandırır.
- Daycare.
- Çocuk bakımevinde.
I'm caring for 10 patients, my babies are in daycare.
1 0 hastaya bakıyorum, çocuklarım yuvada.
Yes, we should raise a lot of money for the pre-school and daycare center.
- Evet. Anaokulu ve çocuk bakım merkezi için çok para kazanmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]