English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Deadbeats

Deadbeats translate Turkish

86 parallel translation
I make it a policy to rip off deadbeats.
Otlakçıları kazıklamayı kendime prensip edindim.
Threaten a few deadbeats.
Borç takan bir iki kişinin gözünü korkutuyorum.
Just a couple of deadbeats.
Borcunu ödemeyenlerin peşindeyim.
My folks were deadbeats.
Alacaklılar peşimizdeydi.
I might've known I couldn't collect from you deadbeats, anyway.
Sizin gibi bedavacılardan tahsilat yapamayacağımı bilmem lazımdı.
Bunch of deadbeats.
Beleşçi takımı.
- Deadbeats.
- Deadbeats.
Not to support a lot of deadbeats.
Bedavacıları desteklemek değil.
- No, we're going after creeps deadbeats, people with no concept of obligation, responsibility trying to evade their indebtedness, not people that can't pay.
- Hayır bu adamların portföyünde hırsızlar, sahtekarlar hiç bir şeye minnet etmeyen bağlı kalamayan sorumsuz tipler var borçlarından sürekli kaçan tipler, ödemeyip sıkışanlar var.
I don't want to do business with you deadbeats anyway, thank you.
Artık sizin gibi kaybetmeye mahkum ödleklerle çalışmak istemiyorum.
Those deadbeats are even broker than you are, if that's possible.
O beleşçiler senden bile daha beş parasızlar, bu nasıl oluyorsa.
But I managed to run him off and marry the first of two deadbeats.
Ama ben onu terk edip iki sürüngenden ilkiyle evlendim.
Deadbeats like you are why I can't get the goddamn elevator fixed.
Eğer parayı ödemeyecek olursanız, ben de asansörü yaptırmam.
Bums, deadbeats, losers, scums of the earth.
Serseriler, kaldırım mühendisleri, zavallılar, dünyanın kirleri.
Besides I'm tired of hanging around deadbeats.
Ayrıca artık sırtımdan geçinenlerden bıktım.
I got to call these deadbeats back.
Şu beleşçileri tekrar aramam gerek.
They're deadbeats.
Beleşçiler.
Deadbeats.
Beleşçiler.
Deadbeats, all of'em.
Beleşçiler, hepsi.
How am I going to make a living on these deadbeats?
Bu beleşçilerle nasıl yaşamamı bekliyorsun?
I'm busting my balls to sell your dirt to deadbeats- - money in the mattress.
Senin pisliğini beleşçilere satabilmek için taşaklarımı tutuklatmak zorunda mıyım... Para pislik içinde.
- Those fucking deadbeats. - My ass.
- Lanet beleşçiler.
You bunch of deadbeats.
Sizi gidi beleşçiler.
Even criminals do take breaks in jail after committing crimes, but... we work like deadbeats for 30 years nonstop.
Suçlular bile suç işledikten sonra hapiste mola verirler. 30 yıldır hiç durmadan çalışyoruz.
If they're not deadbeats, they're crazy. If they're not crazy, they're married.
Eğer beleşçi değillerse, delidirler, deli değillerse de evlidirler.
This town is full of deadbeats.
Bu şehir otlakçılarla dolu.
Both married deadbeats.
İkimizde beleşçilerle evliyiz.
Well, now that the wives and deadbeats are gone let's start this Christmas party.
Peki karısı ile beleşcisi gittiğine göre Noel partisine başlayalım.
They might be liars and deadbeats and scumbags but they don't pretend to be anything.
Onlar yalancı, asalak ve iğrenç olabilirler. Ama olmadıkları gibi görünmüyorlar.
Ever thus to deadbeats, Lebowski.
Kaderin oyunu bu olsa gerek Lebowski.
While you're running around chasing deadbeats for some fucking asshole... ... I'm swimming in the big pool, baby. I got the juice around here now.
Sen hıyarın teki için adam döverken ben lüks içinde yaşıyorum bebeğim.
Open up, or I'll hit you with this blunt instrument I use to hit deadbeats with bad credit cards.
Kapıyı açın, yoksa kredi kartları geçersiz olan bedevacıları döverken kullandığım bu küt nesneyle sizi de döverim.
Maybe you could help with some deadbeats who owe me a lot of money.
Belki bana borç takan pislik - ler için yardımcı olursun ha?
A fucking couple of deadbeats!
ve kahrolası bir çift ölü.
A carnival sideshow run by three deadbeats.
Üç tembel insan tarafından yürütülen gösteri var.
You're all deadbeats.
Siz hepiniz ölmüşsünüz.
There are more programs for these deadbeats, I swear to Christ.
O beleşçiler için o kadar çok program var ki.
We tried, but a recording said you were a bunch of deadbeats.
Aradık ama telefonun sizin bir avuç beleşçi olduğunuzu söyledi.
Come on, deadbeats!
Hadi ama miskinler!
If things back up, stab these deadbeats. That'll have them running to Northwestern.
Eğer çok yoğun olursa beleşçilerden birinin boğazını bıçakla.
So what got you into looking after deadbeats like me?
Benim gibi perişanlarla ilgilenmek nereden aklına geldi?
Let's really light a fire under these deadbeats.
Şu canlı cenazeleri biraz hareketlendirelim.
Even criminals do take breaks in jail after committing crimes, but... we work like deadbeats for 30 years nonstop.
Hapse atılan suçlular bile... Bir süre sonra özgürlüklerine kavuşuyor. Ama...
ever thus to deadbeats, lebowski.
Kaderin oyunu bu olsa gerek Lebowski.
Can we make this quick? 'Cause these deadbeats get more than five minutes they start forgetting the songs.
acele edersek, zira 5 dakikadan fazla bekledikleri zaman şarkı sözlerini unutma ihtimalleri var.
Dee, that's for deadbeats.
Dee o kaldırım mühendisleri için.
Sort of a perfect storm of deadbeats.
Boş gezen kalfası için kusursuz fırtına gibi bir şey.
The only thing I have to do now is change offices and get rid of a few deadbeats in development.
Ofisimi değiştirip avantacılardan kurtuldum mu tamamdır.
Just like those deadbeats you left town chasing after?
Peşlerine takılıp gittiğin o serseriler gibi.
We went down well. We're not deadbeats!
İşte burada!
A couple of deadbeats!
Sahtekarlar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]