English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Deceive

Deceive translate Turkish

978 parallel translation
- You dared to deceive me?
- Beni kandırdın mı?
We should have learned to please, to seduce to deceive to know what is in men to see them coming.
Memnun etmeyi, baştan çıkarmayı kandırmayı erkeklerin ne düşündüğünü bilip önceden tahmin etmemiz gerekir.
The face may deceive, but the eyes never lie.
Yüz aldatıcı olabilir ama gözler asla yalan söylemez.
He won't deceive you.
Seni aldatmayacaktır.
Deceptions horribly against the grain... when i deceived him, i would deceive god himself, i was so miserable!
Aldatmak korkunç bir şeydir. Onu aldattığımda, Tanrının kendini aldatmış oldum. Berbat durumdaydım.
No, sir. I'll not deceive you.
Hayır bayım. Size yalan söylemeyeceğim.
They who would believe that a rift has opened in the unity of the Movement... deceive themselves.
Hareketin birliğinde açılmış bir çatlak olduğuna inanarak... kendilerini kandırıyorlardı.
Now don't you try and deceive me.
Beni kandırmaya çalışma sakın.
Who's tryin to deceive you?
Kim kandırıyomuş?
He cannot deceive me.
Beni kandıramaz.
- She cannot deceive me.
- Beni kandıramaz.
But I didn't deceive my friends.
Ama arkadaşlarımı kandıramadım.
Why do you dissemble and deceive?
Neden gerçeği gizledin ve yalan söyledin?
I will not deceive my own flesh and blood.
Kendi öz kızımı kandırmak istemem.
Though I was down with jungle fever most of the time, my eyes did not deceive me about the wealth of oil, tin and other resources.
Ormanın etkileyiciliğinden dolayı kendimden geçtim, gözlerim beni yanıltmıyorsa, petrol, teneke ve daha bir çok şey.
Dress your ugly bodies to deceive the Mongols!
Çirkin vücutlarınızı Moğolları kandıracak şekilde örtün.
No, you can't deceive me.
Hayır, beni aldatamazsın.
( SINGING ) Oh, don't deceive me Oh, never leave me
Kandırma beni, Hiç bırakma beni.
- Making me deceive my husband...
- Kocama yalan mı söyleyeceğim?
Do you want me then to deceive and entrap you?
Yani seni de kandırıp tuzağa düşürmemi mi istersin?
- Do you deceive and entrap him?
Onu kandırıp tuzağa mı düşürüyorsun Estella?
Do you think this will deceive them?
Sence bu onları kandırır mı, Dennis?
If it's true, how could you deceive me as you've done today?
Bu doğruysa, bugün yaptıklarına beni nasıl inandırabilirsin?
Miss Robey has demonstrated, very plainly, that she will go to some lengths to deceive me.
Bayan Robey beni kandıracak kadar ileri gittiğini çok açık bir şekilde göstermiş oldu.
# Never to deceive me... #
# Asla bana ihanet etmedi. #
If that boy doesn't deceive you, my good friend, I'll eat my head and yours too.
Şahımı feda etmeye hazırım ki bu oğlan seni hayal kırıklığına uğratacak.
Subconsciously, she learned to deceive him... simulate a false condition.
Bilinçaltında kız babasını kandırmayı öğrenmiş. Sahte bir hastalık oluşturmuş.
Do not deceive yourself.
Onun kendisi hakkında hiçbir sanrısı yoktu.
I'm stupid, Samson to think I could deceive you.
Seni kandırabileceğimi sanmakla aptallık ettim Samson.
You'll always find a new trick to deceive me.
Her seferinde beni kandırmanın yolunu bulursun sen.
Women cannot deceive each other.
Kadınlar birbirlerini kandıramaz!
Do these flapping old ears of mine deceive me, or did you come here to put the bite on me for 50 bucks?
Bu koca kulaklarım beni yanıltıyor mu? Yoksa buraya benden 50 dolar kopartmaya mı geldin?
You deceived others so they wouldn't deceive you.
Başkalarını aldatmıştın ki onlar seni aldatamasın.
But she won't forget I stood up to her and that you cannot deceive God.
Ancak, onu ayağa kaldırdığımı ve Tanrı'nın aldatılamayacağını unutmayacaktır.
Why did you deceive him?
Neden onu kucaklamadınız?
Nero kill s Christians to deceive you.
Neron, sizleri kandırmak için Hristiyanları öldürüyor!
I want to deceive him... just enough to make him want me.
Beni arzu etmesine yetecek kadar kandırmaya devam edeceğim onu.
Don't try to deceive me, it's not worthy of you!
Beni kandırmaya çalışman hiç de asil bir davranış değil!
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Kendini kandırmak çok kolay anne.
I'd wager without your moustache, you could deceive your own brother.
Bıyığını keseceğine bahse girerim, öz kardeşini bile aldatabilirsin.
I wouldn't deceive anybody.
Kimseyi aldatamam.
You have tried to deceive me. What a disgrace! Leave!
Bana, sana inanmayı sağlayabilecek görsel bir kanıt sunabilir misin?
is that my beloved talking, or do my ears deceive me?
bu konuşan benim tatlı aşkım mı, yoksa kulaklarım beni mi yanıltıyor?
- Their wives deceive them at once.
- Karıları da onları hemen aldatır.
Did you deceive her?
Onu kandırdın mı?
- Why? Don't deceive me. Tell me what I'm thinking is true.
Beni kandırma, düşündüğüm şeyin doğru olduğunu söyle.
Most of these passages are only to deceive.
Bu geçitlerin çoğu yalnızca şaşırtmak için.
He does this to propitiate the gods, to deceive them.
Bunu tanrıların gönlünü almak, onları kandırmak için yapar.
I should like to deceive the gods.
Tanrıları kandırmak isterim.
unlike him, you deceive them for nothing.
Sen de o adam gibi kadınları sürekli kandırıyorsun.
- I'll not deceive you, Mr. B.
Size yalan söyleyemem Bay Bumble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]